Примеры в контексте "Calendar - План"

Примеры: Calendar - План
The manner in which the Secretariat has addressed these mandates has derived from the actual practice of calendar bodies. Характер выполнения этих указаний Секретариатом обусловлен фактической практикой органов, заседания которых включены в план конференций.
The plan also comprises a calendar, which commences with the signing of the plan on 8 April. План включает также временной график, который начинается с подписания плана 8 апреля.
It is expected that the plan will soon be approved along with a calendar for implementation and follow-up action. Ожидается, что этот план в скором времени будет утвержден вместе с графиком осуществления и проведения последующей деятельности.
A calendar and work plan were established for the following days. Были определены график и план работы на последующие дни.
The team has devised a workplan and calendar of key events related to the green economy and the Conference for the coming 18 months. Группа разработала план работы и календарь ключевых событий, связанных с "зеленой" экономикой и Конференцией, на предстоящие 18 месяцев.
This road map will be finalized through consultations with the various stakeholders and will serve as a basis for establishing the electoral calendar. Этот план будет доработан в консультации с различными заинтересованными сторонами, и его окончательная редакция послужит основой для определения сроков проведения выборов.
The calendar is interactive so that users can go on to find the relevant agency and the statistics they need when published. План снабжен интерактивной функцией, с тем чтобы пользователи могли находить соответствующий орган и необходимые им статистические данные после их публикации.
Concern was expressed that the World Urban Forum, an important event in UN-HABITAT's calendar, had not been included in the biennial programme plan. Была выражена обеспокоенность по поводу того, что Всемирный форум по вопросам городов, являющийся важным событием в календаре ООН-Хабитат, не был включен в двухгодичный план по программам.
The 2001 disarmament calendar is rich with events, and they are well known to the members of the Commission. План работы в области разоружения на 2001 год является насыщенным с точки зрения намеченных мероприятий, и они хорошо известны членам Комиссии.
However, the extent of the logistical support to be expected of MONUSCO will be determined once the Commission has developed and published its electoral calendar and support plan. Однако масштабы ожидаемой от МООНСДРК материально-технической поддержки будут определены после того, как Комиссия разработает и опубликует график выборов и план поддержки.
Also according to the technical instruction, the Information System Division is required to implement the changes and issue the revised plan no later than three calendar months after the changes. Кроме того, в соответствии с техническими инструкциями от Отдела информационных систем требуется реализовывать эти изменения и опубликовывать пересмотренный план не позднее чем через три календарных месяца после внесения в него изменений.
A detailed communications plan featuring a calendar of events, publications and activities was developed, focusing on the development of UNCTAD's work across its three pillars over time. Был разработан детальный план коммуникационной деятельности, включавший, в частности, календарь событий, публикаций и мероприятий с уделением особого внимания эволюции деятельности ЮНКТАД по трем основным направлениям ее работы за истекший период.
The Committee agreed to revise the publication plan and the calendar of meetings on the basis of the programme of work recommended by the Committee if subsequently approved by EXCOM. Комитет принял решение пересмотреть план публикаций и расписание совещаний на основе программы работы, рекомендованной Комитетом, если она впоследствии будет утверждена Исполкомом.
The Council calls upon them to work with MINUSTAH to develop a phased electoral plan as a matter of priority, with a view to finalizing a feasible electoral calendar. Совет призывает их в первоочередном порядке совместно с МООНСГ разработать поэтапный план выборов, с тем чтобы составить реально осуществимый график их проведения.
The inclusion of the one hundred thirtieth anniversary of the birth of the great Georgian painter Niko Pirosmani in the plan and calendar of memorable dates of UNESCO. Включить 130-ю годовщину со дня рождения великого грузинского художника Нико Пиросмани в план и календарь памятных дат ЮНЕСКО.
At present, the programme of meetings of calendar bodies at Nairobi does not appear to provide practical justification for the establishment of such a service. Как представляется, в данный момент план совещаний органов, заседания которых включены в установленный график в Найроби не позволяет говорить о практической оправданности создания такой службы.
On 2 June, Government and Palipehutu-FNL delegates to the Joint Verification and Monitoring Mechanism adopted a joint operational plan outlining the demobilization and integration calendar for Palipehutu-FNL combatants. З. 2 июня правительство и делегаты ПОНХ-НОС, участвующие в Совместном механизме по проверке и наблюдению, приняли совместный оперативный план, в котором был намечен примерный график демобилизации и интеграции комбатантов ПОНХ-НОС.
The itinerary is set out in a document to be signed by the asylum seeker or undocumented migrant and by his or her family members, and which describes their rights and obligations and sets out a calendar for the return journey. Этот план официально закрепляется в документе, который подписывается просителем убежища или иностранцем, незаконно находящимся в стране, и членами его семьи и в котором указываются как минимум права и обязанности просителя убежища и конкретный календарный график возвращения.
Monitoring and evaluation: UNDAF Monitoring and Evaluation plan and calendar; and контроль и оценка: план и календарь контроля и оценки РПООНПР; и
The Guatemalan Ministry of Culture and Sports has adopted a long-term national plan for cultural development, which includes marking important dates on the Maya calendar and organizing informational events on cultural expression. Министерство культуры и спорта Гватемалы приняло долгосрочный национальный план культурного развития, который предусматривает проведение мероприятий, посвященных важным для народа майя датам, а также организацию информационных мероприятий по вопросам культурного самовыражения.
It was proposed that, along with the proclamation of the decade, a plan of action be developed to establish the goals to be achieved and a calendar of activities, thereby guiding the work at the international and national levels towards concrete outcomes. Наряду с провозглашением десятилетия было предложено разработать план действий, содержащий поставленные цели и график проведения мероприятий, который станет руководством для работы на международном и национальном уровнях на пути к конкретным результатам.
A calendar of conferences and observances scheduled for 2006 and ensuing years is issued only at the end of the General Assembly and a detailed workplan of support events of the office in Rome can only be finalized at the beginning of 2006. Расписание конференций и мероприятий в ознаменование каких-либо событий, намеченных на 2006 и последующие годы, выпускается только в конце работы Генеральной Ассамблеи, и подробный план работы бюро по связям в Риме по поддержке этих мероприятий может быть завершен только в начале 2006 года.
(c) The sixty-second session of the TEM Steering Committee held on 10 - 11 April 2014, Warsaw, Poland. During the meeting final Plan of Works 2014 - 2015 was accepted together with detailed calendar of works; с) на шестьдесят второй сессии Руководящего комитета ТЕА, состоявшейся 10-11 апреля 2014 года в Варшаве (Польша), был принят окончательный план работы на период 2014-2015 годов, а также подробный график осуществления работ;
PROVISIONAL CALENDAR OF EFFECTS-RELATED MEETINGS FOR 2007/2008 ПРЕДВАРИТЕЛЬНЫЙ КАЛЕНДАРНЫЙ ПЛАН СОВЕЩАНИЙ ПО ВОПРОСАМ ВОЗДЕЙСТВИЯ НА 2007/2008 ГОД
Malaysia's government has announced a plan to provide lightweight laptops to primary and secondary schools nationwide, and has adopted free Web-based email, calendar, and document processing for ten million students, teachers, and parents. Правительство Малайзии анонсировало план по предоставлению легких ноутбуков в начальные и средние школы по всей стране, а также основало бесплатную почту, календарь и обработку документов для десяти миллионов студентов, учителей и родителей.