Having regard to the varying dates of loss and the need to select one date for interest purposes, the Panel determines that, in all the circumstances, the date of loss for calculation of interest is 26 February 1991. |
С учетом большого разнообразия дат потерь и необходимости выбора для целей начисления процентов одной даты Группа считает, что во всех случаях в качестве даты потерь для целей начисления процентов следует использовать 26 февраля 1991 года 33/. |
The management of contributions by the Contributions Service is a manual process that relies on spreadsheets for the calculation and notification of assessed contributions and for the preparation of the periodic reports on the status of contributions. |
ЗЗ. Управление взносами Службой взносов осуществляется вручную с использованием таблиц для начисления взносов и уведомления о начисленных взносах, а также для подготовки периодических докладов о состоянии взносов. |
calculation of the length of pensionable service on the basis of calculated or paid social tax; |
определение стажа работы, учитываемого для целей начисления пенсии на основе подсчитанных или выплаченных взносов в фонды социального страхования; |
The calculation of the assessment basis also considers the "reduction limits", which were valorised by the government regulation from 2000 to 2002 as of 1 January of each of the relevant years in accordance with the development of wages. |
Расчет базы начисления производится с учетом "ступеней снижения", по которым с 2000 по 2002 год по решению правительства на 1 января каждого соответствующего года проводилась индексация в зависимости от динамики заработной платы. |
Next, the Panel seeks to confirm that the claimant has considered obsolescence in the calculation of its loss and to verify that the levels of obsolescence applied by the claimant are reasonable for the nature of stock allegedly lost. |
Наконец, Группа требует подтверждений того, что в своих расчетах потерь заявитель учел моральный износ, а также проверяет обоснованность использованных заявителем норм начисления морального износа с учетом характера потерянных, по утверждениям заявителя, запасов. |
Introduction of a new formula of pensions, based on a systems of points, which takes into account the contribution made during the whole period of active life, with redistributive formulae included in the calculation; |
введение новой формулы начисления пенсий, основанной на системе баллов, в которой учитывается личный вклад работников в пенсионную систему за весь период активной трудовой жизни, причем при начислении пенсий будет использоваться перераспределительные коэффициенты; |
The calculation basis of the old-age pension was established in relation to the insured person's income constituting the calculation basis of contributions. |
База начисления пенсий по старости определяется в зависимости от дохода застрахованного лица, который составляет основу для расчета взносов. |
The calculation basis of the old-age pension (the legal status as at the end of 1998) was established in relation to the insured person's income constituting the calculation basis of contributions (in 1998, nine consecutive years after 1979 were selected). |
База начисления пенсий по старости (по законодательству на конец 1998 года) определяется в зависимости от дохода застрахованного лица, который составляет основу для расчета взносов (в 1998 году были выбраны девять последовательных лет в период после 1979 года). |
In order to establish the calculation basis of the old-age pension it was necessary to: |
Для определения базы начисления пенсий по старости необходимо: |
The calculation basis index could not be higher than 250 per cent, that is, the amount of the calculation basis of the old-age pension or other pension could not exceed 250 per cent of the base amount. |
Коэффициент базы исчисления не может превышать 250%, т.е. сумма базы начисления пенсии по старости или иной пенсии не может превышать 250% от базовой суммы. |
Employees contribute a certain percentage of their total income, i.e. including the amount exceeding the maximum amount of calculation. |
В рамках этой системы лица наемного труда осуществляют взносы в виде определенного процента их общего дохода; уровень этих доходов порой превышает максимальный уровень тех, с которых производятся начисления в государственный пенсионный фонд. |