| I need to get to Calais now. | Мне нужно добраться до Кале. |
| The one here, in Calais. | Местный, в Кале. |
| I dropped her off in Calais. | Я высадил ее в Кале. |
| We can take Calais. | Мы можем взять Кале. |
| These soldiers are from Calais? | Эти солдаты прибыли из Кале? |
| Sir, Calais has fallen. | Сэр... Кале пал. |
| One ticket to Calais. | Один билет в Кале. |
| He makes it into Algeria, walks into Libya, pays a people smuggler to help him with the crossing into Italy by boat, and from there on he heads to Dunkirk, the city right next to Calais by the English Channel. | Он направляется в Алжир, перемещается в Ливию, платит контрабандистам за то, чтобы они переправили его в Италию на лодке, и оттуда направляется в Дюнкерк, город недалеко от Кале на берегу Ла-Манша. |
| Carlisle (-Calais). | Лондон - Фолкстон - Дувр (- Кале). |
| Well, Calais is three days away. | До Кале три дня пути. |
| Nice work in Calais, Kmetko. | Хорошая работа в Кале, Кметко |
| Pontus and Calais go. | Отпускаем Понтуса и Кале. |
| I'm off to Calais. | Я еду в Кале. |
| He could just be mobilizing against a counterattack on Calais. | Он мог осуществить контратаки на Кале. |
| The combined fleet was reduced to attacking fishing boats and parading the bodies through the streets of Calais. | Объединенный французский флот снизошел до нападения на рыбацкие лодки и выставление напоказ тел убитых рыбаков на улицах Кале. |
| Please provide detailed information on the operation to dismantle the camps for undocumented migrants near Calais. | Просьба представить подробную информацию об операции по ликвидации поселений мигрантов, не имеющих надлежащих документов, документов в районе Кале. |
| Eight hours into my doomed run, and- I was now bearing down on Calais. | Восемь часов поездки, обреченной на неудачу, и я подъезжал к Кале. |
| But all of the court's money is tied up in the war with Calais. | Но все деньги страны вложены в борьбу с Кале. |
| Journeying from Calais, Henry reached his headquarters at Guînes on 4 June 1520, and Francis took up his residence at Ardres. | Отбыв из Кале, Генрих добрался до своей ставки в Гине 4 июня 1520 г., в то время как Франциск обосновался в Ардре. |
| In Paris it was feared that Edward III would land at Calais once the truce ran out. | В Париже опасались, что Эдуард III высадится в Кале, не дожидаясь окончания перемирия. |
| Even the garrison at Calais refused to help, except to send some flat-footed, squint-eyed, unshapely men unfit to carry arms. | Даже гарнизон Кале отказал нам в помощи, ...лишь прислал несколько страдающих плоскостопием и... косоглазием нескладных людишек, не способных носить оружие. |
| The Battle of Castillon (1453) was regarded as the last engagement of this "war", yet Calais and the Channel Islands remained ruled by the Plantagenets. | Битва при Кастийоне (1453) считается завершающим этапом войны, но Кале и Нормандские острова остались за Плантагенетами. |
| On Henry's orders, Sir John Wallop crossed the Channel to Calais with an army of 5,000 men, to be used in the defense of the Low Countries. | По приказу Генриха сэр Джон Уоллоп высадился в Кале с 5 тысячами человек, предназначенными для обороны Нидерландов. |
| we will retire to Calais. | И мы вернёмся временно в Кале. |
| We're off to Calais. | Мы плывем в Кале. |