I need to get to Calais now. |
Мне нужно добраться до Кале. |
The one here, in Calais. |
Местный, в Кале. |
I dropped her off in Calais. |
Я высадил ее в Кале. |
We can take Calais. |
Мы можем взять Кале. |
These soldiers are from Calais? |
Эти солдаты прибыли из Кале? |
Sir, Calais has fallen. |
Сэр... Кале пал. |
One ticket to Calais. |
Один билет в Кале. |
He makes it into Algeria, walks into Libya, pays a people smuggler to help him with the crossing into Italy by boat, and from there on he heads to Dunkirk, the city right next to Calais by the English Channel. |
Он направляется в Алжир, перемещается в Ливию, платит контрабандистам за то, чтобы они переправили его в Италию на лодке, и оттуда направляется в Дюнкерк, город недалеко от Кале на берегу Ла-Манша. |
Carlisle (-Calais). |
Лондон - Фолкстон - Дувр (- Кале). |
Well, Calais is three days away. |
До Кале три дня пути. |
Nice work in Calais, Kmetko. |
Хорошая работа в Кале, Кметко |
Pontus and Calais go. |
Отпускаем Понтуса и Кале. |
I'm off to Calais. |
Я еду в Кале. |
He could just be mobilizing against a counterattack on Calais. |
Он мог осуществить контратаки на Кале. |
The combined fleet was reduced to attacking fishing boats and parading the bodies through the streets of Calais. |
Объединенный французский флот снизошел до нападения на рыбацкие лодки и выставление напоказ тел убитых рыбаков на улицах Кале. |
Please provide detailed information on the operation to dismantle the camps for undocumented migrants near Calais. |
Просьба представить подробную информацию об операции по ликвидации поселений мигрантов, не имеющих надлежащих документов, документов в районе Кале. |
Eight hours into my doomed run, and- I was now bearing down on Calais. |
Восемь часов поездки, обреченной на неудачу, и я подъезжал к Кале. |
But all of the court's money is tied up in the war with Calais. |
Но все деньги страны вложены в борьбу с Кале. |
Journeying from Calais, Henry reached his headquarters at Guînes on 4 June 1520, and Francis took up his residence at Ardres. |
Отбыв из Кале, Генрих добрался до своей ставки в Гине 4 июня 1520 г., в то время как Франциск обосновался в Ардре. |
In Paris it was feared that Edward III would land at Calais once the truce ran out. |
В Париже опасались, что Эдуард III высадится в Кале, не дожидаясь окончания перемирия. |
Even the garrison at Calais refused to help, except to send some flat-footed, squint-eyed, unshapely men unfit to carry arms. |
Даже гарнизон Кале отказал нам в помощи, ...лишь прислал несколько страдающих плоскостопием и... косоглазием нескладных людишек, не способных носить оружие. |
The Battle of Castillon (1453) was regarded as the last engagement of this "war", yet Calais and the Channel Islands remained ruled by the Plantagenets. |
Битва при Кастийоне (1453) считается завершающим этапом войны, но Кале и Нормандские острова остались за Плантагенетами. |
On Henry's orders, Sir John Wallop crossed the Channel to Calais with an army of 5,000 men, to be used in the defense of the Low Countries. |
По приказу Генриха сэр Джон Уоллоп высадился в Кале с 5 тысячами человек, предназначенными для обороны Нидерландов. |
we will retire to Calais. |
И мы вернёмся временно в Кале. |
We're off to Calais. |
Мы плывем в Кале. |