| Refugees are no more 07 Calais but the problem is not solved |
В Кале беженцев больше нет, но проблема отнюдь не решена. |
| So... perhaps King Francis can assemble seven or eight of them at Calais, then I could go there and make their acquaintance, all at the same time. |
Итак... быть может король Франциск может привезти семь или восемь из них в Кале, и тогда я мог бы приехать туда и познакомиться со всеми одновременно. |
| The objective was to defeat the Belgian and French armies and to deprive the British of access to Calais, Boulogne and Dunkirk. |
Его целью был разгром бельгийских и французских сил и лишение британского экспедиционного корпуса связи с портами в Кале, Булони и Дюнкерке. |
| Yet the Crown did not hesitate to employ him on routine errands: in 1537 Queen Jane Seymour during her pregnancy developed a passion for quail, and since quail were abundant in the marshes around Calais, Lisle devoted much time to supplying them to the Queen. |
Однако корона не гнушалась отправлять его в рутинные командировки: в 1537 году у беременной королевы Джейн развилась страсть к перепелам, а так как перепела в избытке водились на болотах в окрестностях Кале, Артур регулярно поставлял их королевскому двору. |
| John fought in the army of his stepfather Philip the Good and was active in Picardy (1434), Calais (1436), Luxembourg (1443), and Flanders (1453). |
Жан Неверский участвовал в военных походах своего двоюродного брата, герцога Бургундии Филиппа Доброго, на Пикардию (1434), Кале (1436), Люксембург (1443) и Фландрию (1453). |