| a group of trafficked women coming to the South of calais. | Торговцы людьми везут группу женщин к югу от Кале. |
| We have Calais provide armed response units at the other end. | Кале обеспечит вооружённые группы перехвата на той стороне. |
| Now we have only Calais, how can we support an army in the interior? | Теперь, когда у нас только Кале, сможем ли мы прокормить армию? |
| We're off to Calais. | Мы плывем в Кале. |
| On 24 March he began his campaign, leading a large fleet of small coastal ships across the Channel from Calais and into the Solent where they landed and burnt the vitally important port-town of Portsmouth. | 24 марта Бегюше начал свою кампанию, приведя большой флот малых прибрежных судов через Ла-Манш из Кале в Те-Солент, где французы высадились и сожгли стратегически важный порт Портсмут. |
| Some generals were dismissed before Calais. | Некоторые генералы были уволены до Кале. |
| Grandmother says that we must invade Calais and march on Paris. | Бабушка говорит, что мы должны захватить Кале и пойти на Париж. |
| If you go to Calais and talk to refugees, you'll meet lawyers, politicians, engineers, graphic designers, farmers, soldiers. | Если поехать в Кале и поговорить с беженцами, встретите юристов, политиков, инженеров, графических дизайнеров, фермеров, солдат. |
| He was later transported to France via Belgium, and on 30 May 1940 he was liberated by German troops in Calais. | Позже был переведён во Францию через Бельгию, а 30 мая 1940 года в городе Кале его освободили немцы. |
| Sir, Calais has fallen. | Сэр... Кале пал. |