| The English have been on our soil in Calais for two centuries. | Англичане были на нашей земле в Кале на протяжении двух столетий. |
| That castle stands between us and our route to Calais. | Замок стоит между нами и нашей дорогой в Кале. |
| The celebrations of our victory at Calais will reach their peak. | Празднование в честь нашей победы на Кале достигает своего пика. |
| Some generals were dismissed before Calais. | Некоторые генералы были уволены до Кале. |
| Can you believe they survived Calais for this? | Можете ли вы поверить, что они пережили Кале для этого? |
| Eva and Sebastian went through all her files, then they went to Calais. | Ева и Себастиан просмотрели все ее бумаги, затем они поехали в Кале. |
| She is in Calais and will sail once Edward is engaged in battle. | Она в Кале и поплывет сюда, когда Эдуард отправится в бой. |
| We should meet in Calais tomorrow. | Мы должны встретиться в Кале завтра. |
| Grandmother says that we must invade Calais and march on Paris. | Бабушка говорит, что мы должны захватить Кале и пойти на Париж. |
| They've retaken Abbeville, Boulogne and are advancing on Calais. | Они снова взяли Абвилль... Булонь... и наступают на Кале. |
| Day trip to Calais with Jean. | Когда ездила в Кале с Джин. |
| And when I was two miles from Calais, it started to rain. | И когда я была в двух милях от Кале, начался дождь. |
| The latest reports indicate that the Germans are advancing rapidly towards Calais. | Последние сводки показывают, что немцы быстро продвигаются по направлению к Кале. |
| Majesty, the bellman from Calais is here. | Ваше Величество, прибыл гонец из Кале. |
| The Calais defenders could hear the engines but their searchlights and artillery fire did not reach the airship. | Защитники Кале слышали работу двигателей дирижабля, но их прожекторы и артиллерийский огонь не доходили до воздушного корабля. |
| Edward's men approached Calais in September 1346. | Солдаты Эдуарда подошли к Кале в сентябре 1346 года. |
| On 13 August De Ruyter re-entered the Channel near Calais. | 23 августа де Рюйтер вновь вошел в канал в районе Кале. |
| Calais was of strategic importance, for it gave Spain an excellent port to controlling the English Channel, along with Dunkirk. | Кале имел стратегическое значение, его захват дал Испанию отличный порт для контроля над Ла-Маншем, наряду с Дюнкерком. |
| Calais fell under English control and remained as such until 1558, providing a foothold for English raids in France. | Кале оставался под английским контролем до 1558 года, обеспечивая базу для английских рейдов во Франции. |
| After capturing a merchant ship while under fire from the coastal batteries of Calais, the Spanish squadron crossed the English Channel. | После захвата торгового судна, находясь под огнём береговых батарей Кале, испанская эскадра пересекла Ла-Манш. |
| In October, Henrietta and her mother embarked at Calais for Dover, where they stayed at Dover Castle. | В октябре Генриетта с матерью отправилась из Кале в Дувр, где остановилась в Дуврском замке. |
| On 15 September they learned from a passing English ship that a Dutch squadron was anchored near Calais. | 15 сентября испанцы узнали из проходившего мимо английского корабля, что голландский эскадра стоит на якоре вблизи Кале. |
| Tomm, you two have been back to Calais recently. | Томм, вы оба недавно снова ездили в Кале. |
| Tomm Christiansen: The first time we were in Calais, it was about 1,500 refugees there. | Томм Кристиансен: Когда мы были в Кале в первый раз, там было примерно 1500 беженцев. |
| You must buy a ticket for Calais. | Вы должны купить билет в Кале. |