Even in a cage, she's really dangerous. |
Даже находясь за решеткой, она все еще опасна. |
You should be in a cage the rest of your life. |
Сидеть тебе за решеткой до конца жизни. |
I'm trying to keep you from spending the rest of your life in a cage. |
Я пытаюсь помешать тебе провести остаток дней за решеткой. |
We're better off with him back in a cage. |
Мы рады, что он снова за решеткой. |
So the clients would be in the cage. |
Значит, клиентские базы за решеткой. |
The safe was placed in a large cage made of iron rods in a room devoted only to cash storage. |
Сейф был помещен за решеткой из железных прутьев в помещении, предназначенном исключительно для хранения денежных средств. |
We'll see how you like living in a cage. |
Посмотрим, понравится ли тебе жить за решеткой. |
I knew you wouldn't let me rot in that cage. |
Я знал, что ты не бросишь меня гнить за решеткой. |
Here I am, confined to a cage, but yet somehow I remain free. |
Я вот сижу за решеткой, но остаюсь свободным. |
I really don't relish the thought of spending any more time locked up in a cage. |
Меня никогда не привлекала мысль снова оказаться за решеткой. |
Why is the cage empty? |
Почему за решеткой никого нет? |
Moreover, he was kept in a metal cage throughout the court proceedings and the photographs of him behind metal bars in the court room were published in local print media. |
Кроме того, в ходе всего судебного процесса он содержался в клетке с металлическими прутьями, а в местных печатных изданиях публиковались фотографии, изображающие его в зале суда за металлической решеткой. |
Moreover, he was kept in a metal cage throughout the court proceedings and the photographs of him behind metal bars in the court room were published in the local print media. |
Кроме того, в ходе всего процесса он содержался в металлической клетке, а фотографии, изображающие его за металлической решеткой в зале заседания, публиковались в местных печатных изданиях. |