THE CADASTRE OF MOLDOVA'S REAL ESTATE WILL BE COMPLETED TILL THE YEAR OF 2015. |
КАДАСТР НЕДВИЖИМОГО ИМУЩЕСТВА МОЛДОВЫ БУДЕТ ЗАВЕРШЕН ДО 2015 Г. |
Once the Environment Emission Cadastre will be reliable and complete, it Should fully integrate the existing water emissions registers... |
Как только будет подготовлен надежный и полный кадастр выбросов в окружающую среду, в него следует в полном объеме включить существующие реестры выбросов, поступающих в водную среду... |
"Cadastre as a basis for spatial land-use planning data" by Mr. Daniel Steudler, the Federal Office of Topography, Switzerland; |
"Кадастр как база пространственных данных по планированию землепользования", г-н Даниэль Штойдлер, Федеральное бюро топографии, Швейцария; |
The National Survey and Cadastre carries out state-of-the-art activities on geographical names and collaborates with the Greenland Language Secretariat on the correct spelling of Greenlandic geographical names on the new charts for Greenlandic waters. |
Национальный кадастр осуществляет отвечающие современным требованиям мероприятия, касающиеся географических названий, и сотрудничает с Гренландским секретариатом по вопросам языка в деле правильного написания гренландских географических названий на новых гидрологических картах Гренландии. |
The State Waste Cadastre includes Federal Waste Classifier, State Register of Waste Disposal Sites and Data Bank on waste and technologies for use and treatment of different waste types. |
Государственный кадастр отходов включает в себя Федеральный классификационный каталог отходов, Государственный реестр объектов размещения отходов и Банк данных об отходах и о технологиях использования и обезвреживания отходов различных видов. |
Representatives of the International Energy Agency (IEA), the World Health Organization (WHO) European Centre for Environment and Health (ECEH), and the research institute "Cadastre" of the Russian Federation were also in attendance. |
На ней также присутствовали представители Международного энергетического агентства (МЭА), Европейского центра по вопросам окружающей среды и здоровья (ЕЦОСЗ) Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ) и Научно-исследовательского института "КАДАСТР" (Российская Федерация). |
This is the futur service-orientated future vision for the multi-purpose cadastre. |
Таким видится многоцелевой кадастр будущего, ориентированный на оказание услуг. |
The guidelines should also explain what kind of objects/rights might be in a modern cadastre. |
В руководящих принципах должно также разъясняться, какие виды объектов/прав могут включаться в современный кадастр. |
The introduction of the real estate tax is delayed until the unified real estate cadastre is up and running. |
Введение налога на недвижимость отложено до тех пор, пока не будет введен и не начнет функционировать Единый кадастр недвижимости. |
The mining cadastre system is intended to ensure transparency and accountability in the management of mineral rights/licences. |
Кадастр горных разработок (КГР) направлен на обеспечение транспарентности и подотчетности в использовании прав и лицензий на горные разработки. |
The author believes the State should take a stronger initiative, preferably in establishing standardised national databases for zoning plans and utility rights, being integrated with or closely linked to the cadastre. |
Автор полагает, что государству следует взять на себя инициативу, предпочтительно в деле создания стандартизованных национальных баз данных для планов зонирования и прав отчуждения в интересах предприятий коммунального хозяйства, которые были бы интегрированы в Кадастр или тесно связаны с ними. |
Moreover, to facilitate field operations, Istat has provided maps of each enumeration area composed of several information layers: municipal administrative boundaries, position of the buildings resulting in the national cadastre, road net and aerial photography. |
Кроме того, с целью облегчения операций на местах ИСТАТ предоставил карты по каждому переписному участку с несколькими информативными наложениями: карта административных границ муниципалитетов, сведения о географических координатах зданий, занесенных в национальный кадастр, карта дорог и аэрофотоснимки. |
Also noting the role that land administration and the cadastre plays in providing large-scale, people-relevant spatial data within spatial data infrastructures, |
отмечая также роль, которую землеустройство и кадастр играют в деле широкомасштабного обеспечения людей необходимыми им пространственными данными в рамках инфраструктур пространственных данных, |
To improve the accuracy of the cadastral map in rural areas a procedure was adopted by which the cadastre organization has the right to return the land survey documents to the land surveyor for remeasurement if the parcel map does not match the cadastral map. |
Для повышения точности кадастровой съемки в сельских районах была разработана процедура, благодаря которой ведущая кадастр организация имеет право вернуть данные съемки для проведения повторного замера, если план земельного участка не соответствует кадастровому плану. |
Consequently the multi-purpose cadastre also indicates a cross-discipline cadastre whose transparency due to semantic and service standardization or service-orientated architecture, makes it simple enough to exploit and access the information. |
Таким образом, многоцелевой кадастр означает также междисциплинарный кадастр, транспарентность которого, обеспечиваемая его семантической и сервисной стандартизацией или конфигурацией, ориентированной на услуги, делает его довольно простым в плане эксплуатации и получения информации. |
More extensive information could also be integrated into the cadastre through appropriate spatial data infrastructure or INSPIRE structures, in which the cadastre connection is essential due to its legal context. |
Более обширная информация может быть также включена в кадастр с помощью соответствующей инфраструктуры пространственных данных или структур INSPIRE, в которых кадастр, как связующее звено, играет существенную роль в силу своего правового содержания. |
However, neither land registration nor the cadastre seems to be fully operational. |
Однако, как представляется, регистрация земель до сих пор полностью не была проведена и кадастр еще не составлен. |
Land registration and a cadastre are being set up. |
Ведется регистрация земельных участков, и готовится земельный кадастр. |
It was stated that four years ago the town authorities attempted to establish a cadastre allowing for registration and land taxation. |
Было отмечено, что четыре года назад городские власти попытались составить земельных кадастр, с тем чтобы осуществить регистрацию земельных участков и взимать налоги. |
The role of the cadastre in land-use planning and environmental administration |
Включение в кадастр данных по планированию землепользования |
The Workshop on the Multi-purpose cadastre - be INSPIRED - took place in Helsinki from 1 to 2 September 2005. |
Рабочее совещание "Многоцелевой кадастр типа INSPIRED" состоялось в Хельсинки с 1 по 2 сентября 2005 года. |
The order to change the cadastre was required to rectify what appear to be arbitrary changes to the possession list, without due process of law, in contravention of the Deed of Gift. |
Распоряжение об изменении кадастровой записи пришлось принять в целях исправления изменений, которые, по-видимому, были произвольны и без соблюдения надлежащих правовых процедур внесены в имущественный кадастр в нарушение Договора о дарении. |
Once the Property Register is operational, the cadastre will maintain information on the location and boundaries of immovable properties, while the data regarding ownership and rights will belong to the Property Register. |
После того как реестр начнет свою деятельность, кадастр продолжит сбор и обработку информации о местоположении и границах объектов недвижимости, а реестр будет проводить регистрацию данных, касающихся прав собственности и других прав на недвижимость. |
Ongoing developments clearly indicate a shift from a multi-purpose cadastre to a multi-use cadastre. |
Развитие событий со всей очевидностью свидетельствует о том, что на смену многоцелевому кадастру приходит кадастр многопланового использования. |
The possibility of including information from other "cadastres" in the unified State cadastre at cadastre chambers should be considered. |
Следует изучить возможность включения информации, содержащейся в других "кадастрах", в единый государственный кадастр в кадастровых палатах. |