| In many countries the cadastre is in itself one of the pillars of IT society. | Во многих странах кадастр сам по себе является одним из центральных элементов информационного общества. |
| Official municipal boundaries were first drawn up in 1832 in the Netherlands after a cadastre was formed. | Официальные границы общин были впервые составлены в 1832 году после того как был сформирован кадастр. |
| Originally designed as a register for determining land taxes, a cadastre nowadays fulfils a multipurpose function in many countries. | Кадастр изначально замышлялся как регистр для определения размера налогов на землю, а в настоящее время он выполняет во многих странах многоцелевую функцию. |
| As part of the Environmental Protection Information System, an environmental emission cadastre was established in 1995. | В 1995 году в рамках системы информации об охране окружающей среды был создан кадастр выбросов загрязнителей в окружающую среду. |
| The SCC is authorized to implement and conduct the real property unified cadastre. | ГКК уполномочен составлять и вести кадастр недвижимости. |
| However, issues of legal ownership were not addressed by the Soviet cadastre. | Но советский кадастр не затрагивал вопросов прав собственности. |
| Not all land assets are included in the cadastre. | Не все земельные объекты включаются в кадастр. |
| For lands that were privatized, the SCLC created and maintained a real estate cadastre. | Для учета приватизируемой земли ГКЗК создал и стал вести кадастр недвижимости. |
| As a second step, it should be decided which organization will maintain the cadastre in the future. | В качестве второго шага следует определиться с тем, какая организация будет вести кадастр в будущем. |
| The current situation requires a modern real estate cadastre that meets the needs of administration and all customers. | В нынешних условиях стране необходим современный кадастр недвижимости, отвечающий потребностям как органов управления, так и всех клиентов. |
| In urban areas, there is no cadastre, even though the political pressure to have one is rapidly increasing. | Несмотря на быстро усиливающееся политическое давление кадастр городских районов пока не ведется. |
| The land courts undertake as well related surveys, demarcation and reporting to the cadastre. | Земельные суды также занимаются вопросами соответствующих съемок, демаркации границ и направлением докладов в Кадастр. |
| Contrary to many other countries, zoning plans and utility rights are not registered in the cadastre. | В отличие от многих других стран планы зонирования и права отчуждения в коммунальных целях не заносятся в Кадастр. |
| It is open to discussion whether the land registry and the cadastre belong to the spatial infrastructure or not. | Открыт для обсуждения вопрос, относятся ли земельный Реестр и Кадастр к пространственной инфраструктуре. |
| The Greek cadastre acts as the main provider of reliable information related to the spatial and legal status of land dimensions. | Кадастр Греции является основным источником надежной информации о пространственных и юридических характеристиках земельных объектов. |
| The Property Registry and the cadastre will be linked through unique identifiers to be allocated to each property. | Реестр прав на недвижимость и кадастр будут связаны через единые идентификаторы, которые будут присвоены каждому объекту недвижимости. |
| Serbia had created an integrated cadastre of polluters based on the latest information technologies and offering an online application for self-registration of polluters. | Сербия создала комплексный кадастр загрязнителей, основанный на новейших информационных технологиях и обеспечивающий возможность онлайновой подачи заявок для самостоятельной регистрации предприятий-загрязните-лей. |
| It maintains a groundwater cadastre with 18 types of geo-referenced information on over 2,500 boreholes in the country. | Она ведет кадастр грунтовых вод, содержащий 18 типов геоинформации по более 2500 скважинам в стране. |
| Incomplete or absent cadastral records and the ongoing activities of parallel administrative structures exacerbate all property problems and prevent reconstruction of a complete cadastre. | Неполные или отсутствующие кадастровые реестры и наличие дублирующих друг друга административных структур еще более усугубляют все проблемы, связанные с имуществом, и не позволяют восстановить полный кадастр. |
| Information is entered into the state water cadastre. | Информация вводится в государственный водный кадастр. |
| The Committee on Fisheries of the Ministry of Agriculture surveys fish species and maintains a fish cadastre (inventory) in Kazakhstan. | Комитет по рыболовству Министерства сельского хозяйства инвентаризирует виды рыб и ведет кадастр рыб, обитающих в Казахстане. |
| To make a registry and cadastre of pollutants and introduce continual monitoring; | составить перечень и кадастр загрязнителей и ввести постоянный контроль за ними; |
| The cadastre could be a very suitable register for maintaining the cross-references; | Кадастр может оказаться весьма подходящим регистром для обеспечения наличия взаимных ссылок; |
| An additional condition is that the agricultural holding achieves such a cadastre or other income per insured member as corresponds to the amount of minimum pay. | Дополнительное условие состоит в том, что на каждого застрахованного работника сельскохозяйственное предприятие получает кадастр и иной доход, который соответствует размеру минимальной заработной платы. |
| Due to the number of illegal constructions since 1997 that were not properly registered, inaccurate information is often included in the cadastre. | В связи с тем, что ряд незаконных построек, возведенных после 1997 года, не были надлежащим образом зарегистрированы, в кадастр нередко включается неточная информация. |