| So, bye-bye beardy, hello smooth. | Ну что ж, прощай, бородач, привет, гладко выбритый. |
| (Phone rings) So, bye-bye, Jack. | Что ж, прощай, Джек. |
| And it was... bye-bye, Nina. | А затем... прощай, Нина. |
| If I can get her to cut her maternity leave short, bye-bye, Belinda. | Если я смогу убедить ее сократить декретный отпуск, прощай, Белинда. |
| Dead rat by the toaster, bye-bye friend. | Дохлая крыса возле тостера - и прощай подруга. |
| They bring in a conviction, bye-bye California. | Если меня признают виновным, прощай, Калифорния. |
| Get too far apart... bye-bye, cranium. | Отойдете друг от друга слишком далеко - прощай черепушка. |
| After tonight, it's bye-bye, Monty. | После сегодняшней ночи - прощай Монти. |
| Look, if he bothers you again, yeah, it's concrete boots, quick ferry across the Mersey and bye-bye, Daddy. | Слушай, если он тебя опять побеспокоит, то да, в бетон его закатаем, потом паром в Ливерпуль, и прощай, папочка. |
| If they find any evidence that you fired a gun, then it's bye-bye, penthouse, hello, prison cell. | Если они найдут признаки того, что ты стрелял из пистолета, то - прощай, пентхауз, здравствуй камера. |
| We are going total bye-bye, right? | У нас будет полный прощай, так? |
| she finally gets her shot at prince charming, and wham bye-bye, ivory tower. | Она, наконец, встретила своего прекрасного принца, а потом раз И прощай, башня из слоновой кости |
| See, the mama's on her way, and when she gets here, it's bye-bye San Ricardo and everything you ever cared about! | Мама уже на подлете, и когда она приземлится, - прощай, Сан Рикардо и все, что тебе здесь так дорого! |
| Bye-bye, doll face... and sandman! | Прощай, куколка... и ты, дедуля! |
| Bye-Bye writing at starbucks till a certain persian barista asks me about my novel. | Прощай писательство в кофейнях "Старбакс", пока некий бариста-перс не спросит, как продвигается мой роман. |
| I said bye-bye, baby | И я сказала: Прощай, бэби... |
| Anyway, bye-bye, Donald! | В любом случае, прощай, Дональд! |
| Harry's gone bye-bye. | Гарри ушел, прощай. |
| Well, bye-bye belt. | Ну, прощай, ремень! |
| Ooh, bye-bye, Moscow Mule. | Прощай, московский мул. |
| Which means "bye-bye, pension." | А значит, прощай пенсия. |
| Harry's gone bye-bye. | арри ушел, прощай. |
| One, two, three rounds and it's bye-bye Irish paddy flynn, flat on the canvas and out like a light! | ≈ще один, два, три раунда - и прощай, ирландец ѕэдди 'лин! от он лежит на ковре и не может встать. |
| Bye-bye, my love Goodbye | Прощай, моя любовь, Прощай. |
| Emotion-free. Bye-bye humanity. | Без эмоций, прощай, человечность. |