So, bye-bye, Mr. Rashidi. | Так что, пока-пока, мистер Рашиди. |
Yeah, well then, bye-bye. | Ладно, ну тогда пока-пока! |
Or was that before your buddy Angel went bye-bye? | Или это было перед тем, как ваш приятель Ангел сделал "пока-пока"? |
Everyone say bye-bye! Bye-bye. | Пока-пока. Джоплин, выметайся. |
Well, then. Bye-bye. | Ну, тогда пока-пока. |
It is past, it is past, bye-bye. | Это проходит, это проходит, пока. |
Say "Bye-bye, Grandpa." | Скажи: "Пока, дедуля". |
Okeydokey. This was great. Bye-bye. | Оки-доки, всем спасибо, пока. |
Well, bye-bye, Lucas. | Ну, пока, Лукас. |
Bye-bye, mama's boy. | Пока, маменькин сынок. |
And it was... bye-bye, Nina. | А затем... прощай, Нина. |
Bye-Bye writing at starbucks till a certain persian barista asks me about my novel. | Прощай писательство в кофейнях "Старбакс", пока некий бариста-перс не спросит, как продвигается мой роман. |
Anyway, bye-bye, Donald! | В любом случае, прощай, Дональд! |
Harry's gone bye-bye. | арри ушел, прощай. |
So, you either give us something or it's bye-bye, Santa Barbara, hello, Saint Petersburg. | И что? - А то, что ты либо даёшь, то, что нам нужно, либо прощай Санта-Барбара, |
Okay, yeah, bye-bye. | Да. До свидания. |
Bye-bye. Goodbye, Mrs Gregson! | До свидания миссис Грэкстон. |
Bye-bye, my dears. | До свидания, любимая! |
Bye-bye, Mrs. Kite. | До свидания, миссис Кайт. |
Goodbye, Roman. Bye-bye. | До свидания, Роман. |
When the mighty Jackals show up there in the morning, boom, boom, and bye-bye. | Когда могучие Шакалы заявятся туда утром, бум-бум и бай-бай. |
Now throw a kiss and say bye-bye. | Теперь поцелуй и скажи бай-бай. |
Bye-bye, Miss American... | Бай-Бай, мисс американская... |
Agreed. Cray-cray gotta go bye-bye before you get stab-stabbed. | Скажи этой ку-ку "бай-бай", пока она тебя ножичком не чик-чик. |
However, it is concerned that housing initiatives, such as the Bye-Bye Nyakatsi campaign has rendered hundreds of families homeless in the interim, and has disproportionately affected Batwa children due to their vulnerable economic situation. | Вместе с тем он озабочен тем, что инициативы в области жилищного строительства, например компания "Бай-бай ниакатси", тем временем лишили крова сотни семей и несоразмерно воздействовали на детей из народности батва вследствие их уязвимого экономического положения. |
Just "bye-bye, kids." | Просто "Прощайте, детки". |
In 2001, the Mexican Ministry of Public Function and other institutions had launched a drawing contest called "Bye-bye cheaters" for participants from 6 to 15 years old. | В 2001 году Министерство публичной службы Мексики и другие учреждения организовали конкурс рисунка под названием "Прощайте, обманщики" для участников в возрасте от 6 до 15 лет. |
Bye-bye, my darlings! | Прощайте, дорогие мои! |
Bye-bye, Mr Fielding. | Прощайте, мистер Филдинг. |
Bye-bye Backs to the wall | Прощайте! Встать у стены! |
Time to say bye-bye to Luigi, Mario. | Пора попрощаться с Луиджи, Марио. |
That means it's bye-bye to Kira! | что готов попрощаться с Кирой? |
I think your amorous little weekend in Miami just went bye-bye. | Я думаю, что со своими короткими амурными выходными вы можете попрощаться. |
And now their precious milk and cheese and yogurt is going bye-bye. | И теперь им придётся попрощаться со своим молоком, сыром и йогуртом. |
It's bye-bye time for my girl Chandra. | С моей подругой Чандрой можно попрощаться. |
Wave bye-bye to your daddy, honey. | Попрощайся со своим папочкой, малышка. |
Hey, head... say bye-bye to the neck! | Эй, голова... Попрощайся с шеей! |
Say bye-bye to mom at least. | Нет Хотя бы попрощайся с мамой |
That's right, bye-bye, dolly. | Точно, попрощайся с куколкой. |
say bye-bye propriety, no polite society give me notoriety | попрощайся с пристойностью, нет вежливости в обществе подари мне известность давай станем плохими |