Английский - русский
Перевод слова Bye-bye

Перевод bye-bye с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Пока-пока (примеров 92)
Bye-bye! Dear Dad, I'm doing well. Пока-пока! у меня всё хорошо.
"Bye-bye, Pumpkin Pie," "Пока-пока, пирожок", а я говорила:
No, no, bye-bye, now! Нет, нет, пока-пока!
Bye-bye, ponytail man! Пока-пока мужчина с косичками.
Bye-bye, love you. Пока-пока, люблю тебя.
Больше примеров...
Пока (примеров 106)
Ray has gone bye-bye, Egon. Рэй, пошел пока, Игон.
Yeah, bye, Marge, bye-bye. Да, пока, Мардж, пока-пока.
First it's one dinner, then it's two, then it's bye-bye Gabi, and she's cooking for him all the time! Сначала один ужин, потом два, а потом "Пока, Габи!", и вот она готовит для него постоянно!
Bye-bye this afternoon, and don't forget your exercises. Всем пока, и не забывайте делать упражнения.
Okay. Bye-bye, sweetheart. Ладно, пока, сладушка моя.
Больше примеров...
Прощай (примеров 39)
After tonight, it's bye-bye, Monty. После сегодняшней ночи - прощай Монти.
We are going total bye-bye, right? У нас будет полный прощай, так?
she finally gets her shot at prince charming, and wham bye-bye, ivory tower. Она, наконец, встретила своего прекрасного принца, а потом раз И прощай, башня из слоновой кости
[Monotone] Bye-bye, robotics club. Прощай, клуб роботов.
It's time for Frank D'Amico to go bye-bye. Пора Фрэнку Д'Амико сказать: "прощай"!
Больше примеров...
До свидания (примеров 26)
Well, bye-bye, then, Adam. Ну до свидания тогда, Адам.
All right, bye-bye. Что ж, до свидания.
Have a good time. Bye-bye SAYER: Леонард, до свидания.
Bye-bye, cutie pie! До свидания, милашка!
I'll see you later, bye-bye. До свидания, пока.
Больше примеров...
Бай-бай (примеров 7)
You get to look right at that Little girl's mama, As she watches you go bye-bye. Через него ты увидишь маму той маленькой девочки, она будет смотреть, как ты пойдёшь бай-бай.
When the mighty Jackals show up there in the morning, boom, boom, and bye-bye. Когда могучие Шакалы заявятся туда утром, бум-бум и бай-бай.
Now throw a kiss and say bye-bye. Теперь поцелуй и скажи бай-бай.
Bye-bye, Miss American... Бай-Бай, мисс американская...
Agreed. Cray-cray gotta go bye-bye before you get stab-stabbed. Скажи этой ку-ку "бай-бай", пока она тебя ножичком не чик-чик.
Больше примеров...
Прощайте (примеров 11)
In 2001, the Mexican Ministry of Public Function and other institutions had launched a drawing contest called "Bye-bye cheaters" for participants from 6 to 15 years old. В 2001 году Министерство публичной службы Мексики и другие учреждения организовали конкурс рисунка под названием "Прощайте, обманщики" для участников в возрасте от 6 до 15 лет.
The contest had inspired another country, Colombia, to launch its own "Bye-bye cheaters" contest in 2004 and publish books about the drawings and the initiative. Этот конкурс вдохновил другую страну, Колумбию, на проведение своего собственного конкурса "Прощайте, обманщики" в 2004 году и опубликование книг о рисунках и самой инициативе.
Bye-bye, Frank's Fluids. Прощайте, "Жидкости Фрэнка".
Bye-bye, two kids I raised with a stern yet loving hand, finding the perfect balance between father and friend. Прощайте двое детишек, которых я растил в строгости и ласке, стараясь быть для них одновременно отцом и другом.
Bye-bye Backs to the wall Прощайте! Встать у стены!
Больше примеров...
Попрощаться (примеров 9)
Time to say bye-bye to Luigi, Mario. Пора попрощаться с Луиджи, Марио.
We'll wave bye-bye. Мы должны ведь попрощаться?
That means it's bye-bye to Kira! что готов попрощаться с Кирой?
I like toast. Still, must be off to say bye-bye to Ponsonby. Все же я должна пойти попрощаться с Понтсоби.
And now their precious milk and cheese and yogurt is going bye-bye. И теперь им придётся попрощаться со своим молоком, сыром и йогуртом.
Больше примеров...
Попрощайся (примеров 8)
If she gets in's bye-bye career. Если она сядет в машину, попрощайся с карьерой.
Say bye-bye to mom at least. Нет Хотя бы попрощайся с мамой
That's right, bye-bye, dolly. Точно, попрощайся с куколкой.
You, say bye-bye to Daddy. Вы, попрощайся с папой.
say bye-bye propriety, no polite society give me notoriety попрощайся с пристойностью, нет вежливости в обществе подари мне известность давай станем плохими
Больше примеров...