Английский - русский
Перевод слова Bye-bye

Перевод bye-bye с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Пока-пока (примеров 92)
So, bye-bye, Mr. Rashidi. Так что, пока-пока, мистер Рашиди.
Yeah, well then, bye-bye. Ладно, ну тогда пока-пока!
Or was that before your buddy Angel went bye-bye? Или это было перед тем, как ваш приятель Ангел сделал "пока-пока"?
Everyone say bye-bye! Bye-bye. Пока-пока. Джоплин, выметайся.
Well, then. Bye-bye. Ну, тогда пока-пока.
Больше примеров...
Пока (примеров 106)
It is past, it is past, bye-bye. Это проходит, это проходит, пока.
Say "Bye-bye, Grandpa." Скажи: "Пока, дедуля".
Okeydokey. This was great. Bye-bye. Оки-доки, всем спасибо, пока.
Well, bye-bye, Lucas. Ну, пока, Лукас.
Bye-bye, mama's boy. Пока, маменькин сынок.
Больше примеров...
Прощай (примеров 39)
And it was... bye-bye, Nina. А затем... прощай, Нина.
Bye-Bye writing at starbucks till a certain persian barista asks me about my novel. Прощай писательство в кофейнях "Старбакс", пока некий бариста-перс не спросит, как продвигается мой роман.
Anyway, bye-bye, Donald! В любом случае, прощай, Дональд!
Harry's gone bye-bye. арри ушел, прощай.
So, you either give us something or it's bye-bye, Santa Barbara, hello, Saint Petersburg. И что? - А то, что ты либо даёшь, то, что нам нужно, либо прощай Санта-Барбара,
Больше примеров...
До свидания (примеров 26)
Okay, yeah, bye-bye. Да. До свидания.
Bye-bye. Goodbye, Mrs Gregson! До свидания миссис Грэкстон.
Bye-bye, my dears. До свидания, любимая!
Bye-bye, Mrs. Kite. До свидания, миссис Кайт.
Goodbye, Roman. Bye-bye. До свидания, Роман.
Больше примеров...
Бай-бай (примеров 7)
When the mighty Jackals show up there in the morning, boom, boom, and bye-bye. Когда могучие Шакалы заявятся туда утром, бум-бум и бай-бай.
Now throw a kiss and say bye-bye. Теперь поцелуй и скажи бай-бай.
Bye-bye, Miss American... Бай-Бай, мисс американская...
Agreed. Cray-cray gotta go bye-bye before you get stab-stabbed. Скажи этой ку-ку "бай-бай", пока она тебя ножичком не чик-чик.
However, it is concerned that housing initiatives, such as the Bye-Bye Nyakatsi campaign has rendered hundreds of families homeless in the interim, and has disproportionately affected Batwa children due to their vulnerable economic situation. Вместе с тем он озабочен тем, что инициативы в области жилищного строительства, например компания "Бай-бай ниакатси", тем временем лишили крова сотни семей и несоразмерно воздействовали на детей из народности батва вследствие их уязвимого экономического положения.
Больше примеров...
Прощайте (примеров 11)
Just "bye-bye, kids." Просто "Прощайте, детки".
In 2001, the Mexican Ministry of Public Function and other institutions had launched a drawing contest called "Bye-bye cheaters" for participants from 6 to 15 years old. В 2001 году Министерство публичной службы Мексики и другие учреждения организовали конкурс рисунка под названием "Прощайте, обманщики" для участников в возрасте от 6 до 15 лет.
Bye-bye, my darlings! Прощайте, дорогие мои!
Bye-bye, Mr Fielding. Прощайте, мистер Филдинг.
Bye-bye Backs to the wall Прощайте! Встать у стены!
Больше примеров...
Попрощаться (примеров 9)
Time to say bye-bye to Luigi, Mario. Пора попрощаться с Луиджи, Марио.
That means it's bye-bye to Kira! что готов попрощаться с Кирой?
I think your amorous little weekend in Miami just went bye-bye. Я думаю, что со своими короткими амурными выходными вы можете попрощаться.
And now their precious milk and cheese and yogurt is going bye-bye. И теперь им придётся попрощаться со своим молоком, сыром и йогуртом.
It's bye-bye time for my girl Chandra. С моей подругой Чандрой можно попрощаться.
Больше примеров...
Попрощайся (примеров 8)
Wave bye-bye to your daddy, honey. Попрощайся со своим папочкой, малышка.
Hey, head... say bye-bye to the neck! Эй, голова... Попрощайся с шеей!
Say bye-bye to mom at least. Нет Хотя бы попрощайся с мамой
That's right, bye-bye, dolly. Точно, попрощайся с куколкой.
say bye-bye propriety, no polite society give me notoriety попрощайся с пристойностью, нет вежливости в обществе подари мне известность давай станем плохими
Больше примеров...