Bye-bye! Dear Dad, I'm doing well. | Пока-пока! у меня всё хорошо. |
Looks like bye-bye, iPod. | Это прозвучало как "пока-пока, айПод". |
You made me gave her a "bye-bye." What? | Из-за тебя я сказал ей пока-пока. |
Everyone say bye-bye to Izzy. | Все скажите "пока-пока" Иззи. |
Besides, if you report Kenny gone, bye-bye, benefit check. | Кроме того, если вы сообщите Кенни ушел, то скажете "пока-пока" деньгам, которые вам дают. |
Y'all go ahead. Bye-bye, now. | Идите, идите. Пока, ребята. |
Close the door! - (Geoff) Bye-bye, Martin! | Закрывай дверь - Пока, Мартин. |
Bye-Bye writing at starbucks till a certain persian barista asks me about my novel. | Прощай писательство в кофейнях "Старбакс", пока некий бариста-перс не спросит, как продвигается мой роман. |
Bye-bye, little birdie Tim. | Пока, птенчик Тим. |
Thank you, Andrew. Okay. Bye-bye. | Спасибо, Эндрю, пока. |
After tonight, it's bye-bye, Monty. | После сегодняшней ночи - прощай Монти. |
Look, if he bothers you again, yeah, it's concrete boots, quick ferry across the Mersey and bye-bye, Daddy. | Слушай, если он тебя опять побеспокоит, то да, в бетон его закатаем, потом паром в Ливерпуль, и прощай, папочка. |
Harry's gone bye-bye. | Гарри ушел, прощай. |
Bye-bye, little puppet Joey hand? | Прощай, игрушечная рука Джоуи? |
It's time for Frank D'Amico to go bye-bye. | Пора Фрэнку Д'Амико сказать: "прощай"! |
So door, gone, me bye-bye. | Ну, дверь - открыта, я - до свидания. |
You don't want to sign, fine, bye-bye. | Если ты не хочешь подписывать, тогда до свидания |
All right, bye-bye. | Что ж, до свидания. |
Bye-bye, cutie pie! | До свидания, милашка! |
Bye-bye, my dears. | До свидания, любимая! |
You get to look right at that Little girl's mama, As she watches you go bye-bye. | Через него ты увидишь маму той маленькой девочки, она будет смотреть, как ты пойдёшь бай-бай. |
When the mighty Jackals show up there in the morning, boom, boom, and bye-bye. | Когда могучие Шакалы заявятся туда утром, бум-бум и бай-бай. |
Bye-bye, Miss American... | Бай-Бай, мисс американская... |
Agreed. Cray-cray gotta go bye-bye before you get stab-stabbed. | Скажи этой ку-ку "бай-бай", пока она тебя ножичком не чик-чик. |
However, it is concerned that housing initiatives, such as the Bye-Bye Nyakatsi campaign has rendered hundreds of families homeless in the interim, and has disproportionately affected Batwa children due to their vulnerable economic situation. | Вместе с тем он озабочен тем, что инициативы в области жилищного строительства, например компания "Бай-бай ниакатси", тем временем лишили крова сотни семей и несоразмерно воздействовали на детей из народности батва вследствие их уязвимого экономического положения. |
Mm-hmm, and bye-bye to Rory Graham's millions. | И прощайте миллионы Рори Грема. |
Bye-bye, victory bonds. | Прощайте, военные облигации. |
Bye-bye, my darlings! | Прощайте, дорогие мои! |
Bye-bye, Mr Fielding. | Прощайте, мистер Филдинг. |
Bye-bye, Frank's Fluids. | Прощайте, "Жидкости Фрэнка". |
Time to say bye-bye to Luigi, Mario. | Пора попрощаться с Луиджи, Марио. |
That means it's bye-bye to Kira! | что готов попрощаться с Кирой? |
I like toast. Still, must be off to say bye-bye to Ponsonby. | Все же я должна пойти попрощаться с Понтсоби. |
I think your amorous little weekend in Miami just went bye-bye. | Я думаю, что со своими короткими амурными выходными вы можете попрощаться. |
It's bye-bye time for my girl Chandra. | С моей подругой Чандрой можно попрощаться. |
If she gets in's bye-bye career. | Если она сядет в машину, попрощайся с карьерой. |
Hey, head... say bye-bye to the neck! | Эй, голова... Попрощайся с шеей! |
Say bye-bye to mom at least. | Нет Хотя бы попрощайся с мамой |
You, say bye-bye to Daddy. | Вы, попрощайся с папой. |
say bye-bye propriety, no polite society give me notoriety | попрощайся с пристойностью, нет вежливости в обществе подари мне известность давай станем плохими |