| Kyle stood up, said he'd be right back, and that was it. Bye-bye. | Кайл остановился, сказал, что сейчас вернётся и на этом было всё... пока-пока. |
| Oh. So bye-bye parties and photo ops. | Пока-пока вечеринкам и фотосессиям. |
| Bye-bye, sweet boy. | Пока-пока, милый мальчик. |
| "Bye-bye, Papa," | "Пока-пока, папа" |
| You made me gave her a "bye-bye." What? | Из-за тебя я сказал ей пока-пока. |
| That's it, bye-bye. | Вот и все, пока. |
| (amy) bye-bye, daddy. | Пока, папуля. Пока, милая. |
| Thank you very much, Bye-bye. | Большое спасибо, Пока. |
| Right. Bye-bye, Einie. | Ну, пока, Эйни. |
| Oh. Bye-bye, Big Bongo. | Пока, Большой Бонго. |
| So, bye-bye beardy, hello smooth. | Ну что ж, прощай, бородач, привет, гладко выбритый. |
| Well, bye-bye belt. | Ну, прощай, ремень! |
| Harry's gone bye-bye. | арри ушел, прощай. |
| Bye-bye, angel eyes. | Прощай, ангельские глазки. |
| So goodbye, take care, bye-bye then. | Прощай, береги себя, пока. |
| All right, bye-bye. | Что ж, до свидания. |
| Oh, well, bye-bye. | Ну, до свидания. |
| Bye-bye, Rain Man. | До свидания, Человек дождя. |
| Bye-bye, my dears. | До свидания, любимая! |
| Bye-bye, Mrs. Kite. | До свидания, миссис Кайт. |
| You get to look right at that Little girl's mama, As she watches you go bye-bye. | Через него ты увидишь маму той маленькой девочки, она будет смотреть, как ты пойдёшь бай-бай. |
| Now throw a kiss and say bye-bye. | Теперь поцелуй и скажи бай-бай. |
| Huh? - Bye-Bye. | Что? - Бай-бай. |
| Agreed. Cray-cray gotta go bye-bye before you get stab-stabbed. | Скажи этой ку-ку "бай-бай", пока она тебя ножичком не чик-чик. |
| However, it is concerned that housing initiatives, such as the Bye-Bye Nyakatsi campaign has rendered hundreds of families homeless in the interim, and has disproportionately affected Batwa children due to their vulnerable economic situation. | Вместе с тем он озабочен тем, что инициативы в области жилищного строительства, например компания "Бай-бай ниакатси", тем временем лишили крова сотни семей и несоразмерно воздействовали на детей из народности батва вследствие их уязвимого экономического положения. |
| Bye-bye, victory bonds. | Прощайте, военные облигации. |
| Bye-bye, Mrs. President! | Прощайте, госпожа Президент! |
| Bye-bye, Frank's Fluids. | Прощайте, "Жидкости Фрэнка". |
| Bye-bye, two kids I raised with a stern yet loving hand, finding the perfect balance between father and friend. | Прощайте двое детишек, которых я растил в строгости и ласке, стараясь быть для них одновременно отцом и другом. |
| Bye-bye Backs to the wall | Прощайте! Встать у стены! |
| Time to say bye-bye to Luigi, Mario. | Пора попрощаться с Луиджи, Марио. |
| That means it's bye-bye to Kira! | что готов попрощаться с Кирой? |
| I like toast. Still, must be off to say bye-bye to Ponsonby. | Все же я должна пойти попрощаться с Понтсоби. |
| And now their precious milk and cheese and yogurt is going bye-bye. | И теперь им придётся попрощаться со своим молоком, сыром и йогуртом. |
| It's bye-bye time for my girl Chandra. | С моей подругой Чандрой можно попрощаться. |
| Hey, head... say bye-bye to the neck! | Эй, голова... Попрощайся с шеей! |
| Say bye-bye to mom at least. | Нет Хотя бы попрощайся с мамой |
| That's right, bye-bye, dolly. | Точно, попрощайся с куколкой. |
| You, say bye-bye to Daddy. | Вы, попрощайся с папой. |
| say bye-bye propriety, no polite society give me notoriety | попрощайся с пристойностью, нет вежливости в обществе подари мне известность давай станем плохими |