| Anything happens to me, and bye-bye, blondie. | Если со мной что-нибудь случится, пока-пока, блондиночка. |
| In which case, bye-bye, andy gibb. | В любом случае, пока-пока, Энди Гибб. |
| No, big bye-bye. | Нет, большое пока-пока. |
| "Bye-bye, Papa," | "Пока-пока, папа" |
| Wow! Say bye-bye. | Скажи "пока-пока"... |
| I got you, all right, okay, bye-bye. | Но я у тебя в долгу. Ну всё, до встречи, пока! |
| Y'all go ahead. Bye-bye, now. | Идите, идите. Пока, ребята. |
| Bye, Dr. P. Bye-bye. | Пока, доктор Пи. Пока-пока. |
| Say, "Bye, Uncle Hank." Bye-bye. | Скажи: «Пока, дядя Хэнк.» Пока-пока. |
| You come around only when you need things and then you leave, and you go on again, and it's bye-bye. | Ты появляешься только когда тебе что-то нужно, а потом ты уезжаешь и говоришь: "Пока". |
| So, bye-bye beardy, hello smooth. | Ну что ж, прощай, бородач, привет, гладко выбритый. |
| (Phone rings) So, bye-bye, Jack. | Что ж, прощай, Джек. |
| See, the mama's on her way, and when she gets here, it's bye-bye San Ricardo and everything you ever cared about! | Мама уже на подлете, и когда она приземлится, - прощай, Сан Рикардо и все, что тебе здесь так дорого! |
| "Pucks." Bye-bye! | "Шайбу!" Прощай! |
| Bye-bye, angel eyes. | Прощай, ангельские глазки. |
| Have a good time. Bye-bye SAYER: | Леонард, до свидания. |
| Bye-bye. Goodbye, Mrs Gregson! | До свидания миссис Грэкстон. |
| Bye-bye, cutie pie! | До свидания, милашка! |
| Bye-bye, sweet boy. | До свидания, милый мальчик. |
| I'll see you later, bye-bye. | До свидания, пока. |
| You get to look right at that Little girl's mama, As she watches you go bye-bye. | Через него ты увидишь маму той маленькой девочки, она будет смотреть, как ты пойдёшь бай-бай. |
| When the mighty Jackals show up there in the morning, boom, boom, and bye-bye. | Когда могучие Шакалы заявятся туда утром, бум-бум и бай-бай. |
| Huh? - Bye-Bye. | Что? - Бай-бай. |
| Agreed. Cray-cray gotta go bye-bye before you get stab-stabbed. | Скажи этой ку-ку "бай-бай", пока она тебя ножичком не чик-чик. |
| However, it is concerned that housing initiatives, such as the Bye-Bye Nyakatsi campaign has rendered hundreds of families homeless in the interim, and has disproportionately affected Batwa children due to their vulnerable economic situation. | Вместе с тем он озабочен тем, что инициативы в области жилищного строительства, например компания "Бай-бай ниакатси", тем временем лишили крова сотни семей и несоразмерно воздействовали на детей из народности батва вследствие их уязвимого экономического положения. |
| In 2001, the Mexican Ministry of Public Function and other institutions had launched a drawing contest called "Bye-bye cheaters" for participants from 6 to 15 years old. | В 2001 году Министерство публичной службы Мексики и другие учреждения организовали конкурс рисунка под названием "Прощайте, обманщики" для участников в возрасте от 6 до 15 лет. |
| The contest had inspired another country, Colombia, to launch its own "Bye-bye cheaters" contest in 2004 and publish books about the drawings and the initiative. | Этот конкурс вдохновил другую страну, Колумбию, на проведение своего собственного конкурса "Прощайте, обманщики" в 2004 году и опубликование книг о рисунках и самой инициативе. |
| Mm-hmm, and bye-bye to Rory Graham's millions. | И прощайте миллионы Рори Грема. |
| Bye-bye, Mr Fielding. | Прощайте, мистер Филдинг. |
| Bye-bye, Frank's Fluids. | Прощайте, "Жидкости Фрэнка". |
| Time to say bye-bye to Luigi, Mario. | Пора попрощаться с Луиджи, Марио. |
| That means it's bye-bye to Kira! | что готов попрощаться с Кирой? |
| I like toast. Still, must be off to say bye-bye to Ponsonby. | Все же я должна пойти попрощаться с Понтсоби. |
| I think your amorous little weekend in Miami just went bye-bye. | Я думаю, что со своими короткими амурными выходными вы можете попрощаться. |
| And now their precious milk and cheese and yogurt is going bye-bye. | И теперь им придётся попрощаться со своим молоком, сыром и йогуртом. |
| Hey, head... say bye-bye to the neck! | Эй, голова... Попрощайся с шеей! |
| Say bye-bye to mom at least. | Нет Хотя бы попрощайся с мамой |
| That's right, bye-bye, dolly. | Точно, попрощайся с куколкой. |
| You, say bye-bye to Daddy. | Вы, попрощайся с папой. |
| say bye-bye propriety, no polite society give me notoriety | попрощайся с пристойностью, нет вежливости в обществе подари мне известность давай станем плохими |