Английский - русский
Перевод слова Burst
Вариант перевода Вспышка

Примеры в контексте "Burst - Вспышка"

Примеры: Burst - Вспышка
Magnet burst just scrambled their system, sir. Магнитная вспышка только что выбила их систему, сэр.
And if anyone needs a burst right now, it's us. Если кому сейчас и нужна такая вспышка, то нам.
Trust me, that last burst of adrenaline is killer. Поверь мне, последняя вспышка адреналина самая убийственная.
Captain, the burst has changed the shield polarity. Капитан, вспышка вызвала смену полярности щитов.
Well, I think it's a burst of compressed information. Ну, думаю, это вспышка сжатой информации.
Unfortunately, the recent burst of violence forces us to speak today more of the fragility and vulnerability of the peace process. К сожалению, недавняя вспышка насилия заставляет нас говорить сегодня о хрупкости и уязвимости мирного процесса.
We've got another tachyon burst. У нас еще одна тахионная вспышка.
I just need a short burst of electricity to create a carbon spark to basically vaporize a sample of the metal. Мне просто нужна короткая вспышка электричества для создания углеродных искр, чтобы собственно получить образец металла.
And that's how it ends in Mexico, burst of violence, then a moment of truth on the beach. А в Мексике все закончится так: вспышка насилия и развязка на пляже.
Seven years of school to tell yet another person that their burst appendix is actually gas. 7 лет в колледже, чтобы еще одному сказать, что его вспышка аппендикса это всего лишь газы.
(Alfred sniffles.) I came home, 12 years old, a bang, a burst, horrible colour of a burning smell. Я пришел домой, 12 лет, удар, вспышка, ужасный цвет запаха гари.
She said he'd just come home from the farmer's market, and there was this sudden burst of light, then just this. Она сказала, что он только что вернулся с фермерского рынка, и была внезапная вспышка света, а потом это.
It was truly amazing a massive burst of colour, year after year Madeira is still the best place in the world for New Year's Eve Fireworks Show. Массивная вспышка цвета стала поистине ошеломляющей, и год за годом Мадейра по-прежнему остается местом, где проходит лучшее в мире Новогоднее фейерверк-шоу.
and he smiled... this... burst... Но когда он увидел тебя, и он улыбнулся... Эта... вспышка...
In addition to tempering debt problems, a short burst of moderate inflation would reduce the real (inflation-adjusted) value of residential real estate, making it easier for that market to stabilize. В дополнение к облегчению долговых проблем, короткая вспышка умеренной инфляции снизит реальную (с поправкой на инфляцию) стоимость жилой недвижимости, облегчив стабилизацию этого рынка.
But, that strong burst of radiation... Но эта мощная вспышка излучения...
We've been hit with some kind of polaron burst. В нас попала какая-то поляронная вспышка.
For the last few seconds, he stared directly ahead and then when the announcer shouted "Now!" and there came this tremendous burst of light followed shortly thereafter by the deep growling roar of the explosion, his face relaxed into an expression of tremendous relief. Несколько последних секунд он смотрел прямо вперёд, а когда комментатор крикнул: «Сейчас!» - и последовала колоссальная вспышка света, сразу после которой послышался глухой грохочущий рёв взрыва, его лицо расслабилось и приняло выражение глубокого спокойствия.
Would that be a compressed burst of feedback on a counter-oscillation, perchance? Возможно, сжатая вспышка обратной связи на встречном колебании сработает?
There was a huge burst of flame, and the two vehicles then returned at high speed. Произошла сильная вспышка пламени, после чего обе машины на высокой скорости уехали обратно.
Magnec resonance burst, half power, just to get things started. Вспышка магнитного резонанса, вполсилы, просто чтобы все началось.
A neutrino burst was detected in Sector 106. В Секторе 106 зарегистрирована вспышка нейтрино.
It's an extinction burst. Это вспышка перед вымиранием.
Such a cometary impact and fireball simulates all the effects of a 15-megaton nuclear burst including the mushroom cloud, with one exception: Подобный удар кометы и огненная вспышка схожи по эффекту с 15-мегатонным ядерным взрывом, включая грибовидное облако, с одним лишь исключением:
One Alpha-Mezon burst through your eyestalk would kill you stone dead. Одна вспышка альфа-мезонов сквозь твой глаз, и ты - покойник.