Английский - русский
Перевод слова Burst

Перевод burst с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Лопнуть (примеров 8)
I'm that proud of you, I could burst! Я так горжусь тобой, что готова лопнуть!
And to know you now, I could just burst with pride. И зная тебя сейчас, я готов лопнуть от гордости
He said that the attack was un-Islamic and that "the massacre of innocent children makes our hearts burst." Он сказал, что нападение было не исламистское, и что «резня невинных детей, заставляет наши сердца лопнуть».
As the other Titans battle the creatures Daizo hurls at them, Robin frees Brushogun, causing Daizo to lose control of his power and burst. Пока другие Титаны сражаются с монстрами, Робин освобождает Брашогана, заставляя Дайзо потерять контроль над своей силой и лопнуть.
Those bubbles may keep expanding, or may burst, leaving many homeowners mired in debt. Эти "мыльные пузыри" могут продолжать раздуваться либо могут лопнуть, оставляя множество домовладельцев под бременем долгов.
Больше примеров...
Разрыв (примеров 65)
This test is done on a cylinder previously submitted to a burst test. Это испытание проводят на баллоне, который ранее подвергался испытанию на разрыв.
[Clears throat] I read here that the last horse you were on ran so hard his heart burst? Я тут прочитала, что в последнем забеге у вашей лошади случился разрыв сердца?
The burst of the property bubble fuelled by the credit boom restricted the lending capacity of the banking sector. Разрыв «мыльного пузыря» рынка недвижимости, возникшего в результате кредитного бума, привел к ограничению кредитоспособности банковского сектора.
Although these enriched the plethora of physical forms, the urban structure burst at its traditional seams, engendering spatial segregation, a new pluralism and eclecticism of urban forms, in a precarious dynamic balance. Хотя эти центры обогатили разнообразие физических форм, произошел разрыв городской структуры в ее традиционных местах соединения, вызвав пространственное разделение, новый плюрализм и эклектизм городских форм в условиях шаткого динамического баланса1.
The burst test under hydraulic pressure must be carried out with equipment which enables the pressure to be increased at an even rate, until the container bursts and the change in pressure over time to be recorded. 2.2.1.1 Испытание на разрыв под гидравлическим давлением должно осуществляться с использованием такого оборудования, которое позволяет равномерно увеличивать давление вплоть до разрыва баллона и регистрировать изменение давления со временем.
Больше примеров...
Взрыв (примеров 50)
Localized burst would disable a camera for three seconds. Локализованный взрыв отключит камеру в течении трёх секунд.
The Eagle represented a "burst of AMC's genetic creativity... quickly captured the attention of many American drivers who found its unique union of four-wheel drive safety and security with the comfort of an automobile." Этот автомобиль отображал «взрыв присущей АМС фантазии... моментально приковавший к себе внимание многих американских водителей, нашедших уникальным его сочетание полноприводной безопасности и защищённости с комфортом автомобиля».
I saw the explosion, a burst of flame. Я увидела взрыв и сноп пламени.
The most spectacular thing, however, is that the Summit has triggered an intellectual burst, an explosion of collective thinking. Но больше всего поражает интеллектуальный всплеск, взрыв коллективной человеческой мысли, который был вызван встречей на высшем уровне.
The recent capital-spending boom produced a burst of speculative lending in 2003 and 2004 because the banking system was still state-owned and responsive to political pressure-until the government itself imposed credit controls in April 2004 to prevent a sharp upsurge in non-performing loans. Недавний бум капиталовложения произвел взрыв спекулятивного предоставления займов в 2003 и 2004 годах, потому что банковская система все еще принадлежала государству и реагировала на политическое давление - пока само правительство не ввело кредитный контроль в апреле 2004 года, чтобы предотвратить резкое увеличение объема неработающих ссуд.
Больше примеров...
Взорваться (примеров 7)
This means that the burst may at any moment. Это значит, что взорваться может в любую минуту.
Let it burst with joy, Let it glow with energy. Позвольте взорваться радости, давайте светиться от счастья.
The fact that any containment may burst when heated should be included in the Ь) тот факт, что при нагреве любая емкость может взорваться, должен быть отражен в общих мерах на первой странице.
Independent from the class of the carried substances, containments may burst when heated; Независимо от класса перевозимых веществ, при нагреве емкости могут взорваться;
The major unsolved problem with Type II supernovae is that it is not understood how the burst of neutrinos transfers its energy to the rest of the star producing the shock wave which causes the star to explode. Основная нерешённая проблема у сверхновых II типа заключается в том, что не понятно, как всплеск нейтрино передаёт свою энергию остальной части звезды, создавая ударную волну, которая заставляет звезду взорваться.
Больше примеров...
Вспышка (примеров 29)
We've got another tachyon burst. У нас еще одна тахионная вспышка.
And that's how it ends in Mexico, burst of violence, then a moment of truth on the beach. А в Мексике все закончится так: вспышка насилия и развязка на пляже.
But, that strong burst of radiation... Но эта мощная вспышка излучения...
We've been hit with some kind of polaron burst. В нас попала какая-то поляронная вспышка.
There was a huge burst of flame, and the two vehicles then returned at high speed. Произошла сильная вспышка пламени, после чего обе машины на высокой скорости уехали обратно.
Больше примеров...
Ворвался (примеров 4)
When you burst through the gate, I stood up straight Когда ты ворвался внутрь, я гордо поднялся.
Commanding a small scout detachment of only 200 soldiers, Abylai burst directly into the location of the enemy's main forces. Командуя разведывательным отрядом из двухсот воинов, Абылай ворвался прямо в расположения основных сил неприятеля.
The producer burst on to the music scene in 2009, by co-writing and producing Chipmunk's hit single "Diamond Rings", featuring Emeli Sandé. Музыкант ворвался на музыкальный олимп в 2009 году, написав и спродюсировав сингл «Diamond Rings» рэпера Чипманка с участием тогда ещё неизвестой Эмели Санде.
He burst through the door, and the first thing he said was "Kiss the floor, don't look up," so I didn't. На самом деле, не могу сказать он ворвался в дверь, и первое, что сказал было:
Больше примеров...
Прорвало (примеров 24)
I'd just finished soldering a final section when the water main burst. Я как раз заканчивал припаивать последнюю секцию, когда водопровод прорвало.
The concrete WAS ripped up - in the late '60s after a burst water main. Бетон точно вскрывали - в конце 60-х, после того, как прорвало водопровод.
I only helped with the first batch, but a pipe burst. Я только помог с первой партией, но прорвало трубу.
Well, the other thing is, is had a burst pipe this morning so we've not had any water all day... Ну, а другая причина в том, что... что этим утром у нас прорвало трубу, так что мы целый день без воды...
The whole area was flooded when the main burst. Весь район был затоплен, когда прорвало трубопровод.
Больше примеров...
Всплеск (примеров 25)
The burst was also detected by the Ulysses space probe. Всплеск был также обнаружен космическим аппаратом Улисс.
The burst had multiple peaks in its light curve and lasted approximately 80 seconds. Всплеск имел несколько пиков на кривой яркости и длился около 80 секунд.
The most spectacular thing, however, is that the Summit has triggered an intellectual burst, an explosion of collective thinking. Но больше всего поражает интеллектуальный всплеск, взрыв коллективной человеческой мысли, который был вызван встречей на высшем уровне.
And what has prompted, this sudden burst of domestic devotion? И что же вызвало этот внезапный всплеск желания заняться домашними делами?
This new burst of self confidence, would it have anything to do with dragged kicking out of Dennys? Этот новый всплеск самоуверенности... он как-то связан с тем парнем, от которого ты отгонял Дэнни в субботу?
Больше примеров...
Ворвались (примеров 2)
On 19 December, Vitellianists burst onto the Capitol, and in the resulting skirmish, Sabinus was captured and executed. 19 декабря вителлианцы ворвались на Капитолий, и в результате произошедшего сражения Сабин был схвачен и казнён.
Can you walk me through how and why you burst through the deputy commissioner's door in the middle of the night without a warrant? Может вы расскажите мне, почему ворвались к заместителю комиссара посреди ночи, без ордера?
Больше примеров...
Лопаются (примеров 15)
We can say, "Well how fast does the bubble burst?" And it turns out that we can measure that very precisely. Можно сказать: «Как быстро лопаются пузыри?» Оказывается, это можно очень точно измерить.
We can say, "Well how fast does the bubble burst?" Можно сказать: «Как быстро лопаются пузыри?»
We actually annoyingly don't have film of them riding on them, and then they leap off just before they hit the ground and burst. Нам по-настоящему досадно, что у нас нет записи, где они катаются на них, и они спрыгивают прямо перед тем, когда капли падают на землю и лопаются.
Basically, the more starch they contain, the more easily the tuber's starch cells burst when heated. В общем, чем больше крахмала содержится в картофеле, тем легче крахмальные клетки клубня лопаются при нагревании.
At lack of facilities waterways of city, having lived up to rather respectable age, fairly decay: pipes grow with every possible adjournment; from corrosion the walls of pipes burst periodically leaving us without water. При недостатке того и другого водные артерии города, дожив до весьма почтенного возраста, изрядно ветшают: трубы зарастают всевозможными отложениями, а разъеденные коррозией стенки лопаются то в одном, то в другом месте, периодически оставляя нас без воды.
Больше примеров...
Лопать (примеров 1)
Больше примеров...
Очередь (примеров 11)
Starbuck, fire a burst across their bow. Старбак, дай очередь перед их носом.
Reacting instantly, Private First Class Wilson fired a burst from his M-16 rifle killing the enemy soldier. Реагировав немедленно рядовой первого класса Уилсон выпустил очередь из своей винтовк М-16, убив вражеского солдата.
It exploded on impact and emitted a sound resembling a burst of gunfire. После этого предмет взорвался, издав звук, похожий на автоматную очередь.
The investigation found that the first shot was fired into the air by a Lebanese soldier, which was followed, within seconds, by two additional shots and a burst of fire by other Lebanese Armed Forces soldiers. По итогам расследования было установлено, что первым в воздух выстрелил ливанский солдат, а через несколько секунд раздались еще два выстрела и автоматная очередь, произведенные другими военнослужащими Ливанских вооруженных сил.
This shot was immediately followed by a burst or rapid series of shots, from the same person or area and also into the air; Сразу же за этим выстрелом тем же самым лицом или из того же самого места была произведена очередь или серия беглых выстрелов также в воздух;
Больше примеров...
Порыв (примеров 2)
You think Dobson could protect you, him and his sudden burst of conscience? Ты думаешь Добсон смог бы защитить тебя, он и его внезапный порыв совести?
What's with the sudden burst of love for your friend? Что это за внезапный порыв любви к своему другу?
Больше примеров...
Разрываться (примеров 1)
Больше примеров...
Взрываться (примеров 2)
I was just saying that... being allowed to touch a painting like this will make me burst. Я как раз говорил, что... возможность прикоснуться к подобным картинам заставляет меня взрываться.
Mercury displacement relays can burst, causing a hazardous waste problem, if the relay is overheated due to rapid cycling or if the load is short-circuited. Ртутные плунжерные реле могут взрываться и оставлять опасные отходы при перегреве реле вследствие быстрой отработки цикла или короткого замыкания.
Больше примеров...