| Those bubbles may keep expanding, or may burst, leaving many homeowners mired in debt. | Эти "мыльные пузыри" могут продолжать раздуваться либо могут лопнуть, оставляя множество домовладельцев под бременем долгов. |
| And to know you now, I could just burst with pride. | И зная тебя сейчас, я готов лопнуть от гордости |
| He said that the attack was un-Islamic and that "the massacre of innocent children makes our hearts burst." | Он сказал, что нападение было не исламистское, и что «резня невинных детей, заставляет наши сердца лопнуть». |
| non I want to "burst" at all without having still understood what to do from my life!!! | non я не хочу "лопнуть" вовсе, не еще поняв, что делать моей жизни!!! |
| Sometimes, he seemed like he'd burst crying. | Казалось, он вот-вот готов был лопнуть от слёз. |
| The pressure test, the burst test can demonstrate that the mechanical and structural integrity of the inner receptacle is maintained. | Так же как и гидравлическое испытание под давлением, испытание на разрыв позволяет подтвердить, что механическая и структурная целостность внутреннего сосуда сохраняются. |
| So far more than 10000 burst tests, 5200 peeling tests and 2000 adhesion tests (5 tests per cylinder) have been performed. | До настоящего времени было проведено более 10000 испытаний на разрыв, 5200 испытаний на отслоение и 2000 испытаний на адгезию (по пяти испытаниям на один баллон). |
| 5.2.8. Residual burst strength test | 5.2.8 Испытание для проверки остаточной прочности на разрыв |
| Following the pressure cycling at high temperature, containers shall be submitted to the external leak test and then hydrostatically pressurized to failure in accordance with the burst test procedure. | После прекращения циклического воздействия давления при высокой температуре баллоны представляются на испытание на внешнюю герметичность, а затем подвергаются гидростатическому давлению с целью выявления неисправностей в соответствии с процедурой испытания на разрыв. |
| Did you tell him to walk it off after his appendix burst? | Вы ему говорили "погуляй, пройдёт", когда у него был разрыв апендикса? |
| A large burst of energy was transmitted just after Colonel O'Neill came through. | Большой взрыв энергии был передан после того, как полковник Онилл прошел через врата. |
| somehow they unleashed a tachyon burst, creating a beta test of the global blackout in this village. | Им удалось запустить тахионный взрыв, и создать бета-версию глобального затмения. |
| It was like a 3 D burst of colors right from here! | Как будто Зх-мерный разноцветный взрыв прямо вот отсюда! |
| A third burst, Charlie, planned for 1947, was canceled primarily because of the United States Navy's inability to decontaminate the target ships after the Baker test. | Третий планируемый взрыв, «Чарли», запланированный на 1947 год, был отменён в связи с тем, что ВМС США не смогли дезактивировать корабли после испытания «Бэйкер». |
| A resonance burst from the deflector dish could simulate a torpedo blast. | Если перевести отражатель в режим резонанса то это может быть как взрыв торпеды,. |
| Let it burst with joy, Let it glow with energy. | Позвольте взорваться радости, давайте светиться от счастья. |
| Life was so perfect, I could burst! | Жизнь была на столько прекрасна, что я могла взорваться. |
| The fact that any containment may burst when heated should be included in the | Ь) тот факт, что при нагреве любая емкость может взорваться, должен быть отражен в общих мерах на первой странице. |
| Have you ever loved a woman... until milk leaked from her as though she had just given birth to love itself... and now must feed it or burst? | Ты когда-нибудь любил женщину так, что из неё почти текло молоко, как будто она только что родила саму любовь и теперь должна кормить её или взорваться? |
| The major unsolved problem with Type II supernovae is that it is not understood how the burst of neutrinos transfers its energy to the rest of the star producing the shock wave which causes the star to explode. | Основная нерешённая проблема у сверхновых II типа заключается в том, что не понятно, как всплеск нейтрино передаёт свою энергию остальной части звезды, создавая ударную волну, которая заставляет звезду взорваться. |
| She said he'd just come home from the farmer's market, and there was this sudden burst of light, then just this. | Она сказала, что он только что вернулся с фермерского рынка, и была внезапная вспышка света, а потом это. |
| We've been hit with some kind of polaron burst. | В нас попала какая-то поляронная вспышка. |
| Magnec resonance burst, half power, just to get things started. | Вспышка магнитного резонанса, вполсилы, просто чтобы все началось. |
| A ten-second burst would have stripped the Earth's atmosphere of half of its ozone almost immediately, exposing surface-dwelling organisms, including those responsible for planetary photosynthesis, to high levels of extreme ultraviolet radiation. | Десятисекундная вспышка уменьшила озоновый слой атмосферы Земли примерно наполовину, подвергнув живущие на поверхности организмы, включая отвечающие за планетарный фотосинтез, сильному ультрафиолетовому облучению. |
| Some scientists have suggested that the initial extinctions could have been caused by a gamma-ray burst originating from a hypernova within 6,000 light-years of Earth (in a nearby arm of the Milky Way galaxy). | Предполагается, что причиной начала вымирания является вспышка гамма-излучения от гиперновой, находящейся в шести тысячах световых лет от Земли (в ближнем по отношению к Земле рукаве галактики Млечного пути). |
| When you burst through the gate, I stood up straight | Когда ты ворвался внутрь, я гордо поднялся. |
| Commanding a small scout detachment of only 200 soldiers, Abylai burst directly into the location of the enemy's main forces. | Командуя разведывательным отрядом из двухсот воинов, Абылай ворвался прямо в расположения основных сил неприятеля. |
| The producer burst on to the music scene in 2009, by co-writing and producing Chipmunk's hit single "Diamond Rings", featuring Emeli Sandé. | Музыкант ворвался на музыкальный олимп в 2009 году, написав и спродюсировав сингл «Diamond Rings» рэпера Чипманка с участием тогда ещё неизвестой Эмели Санде. |
| He burst through the door, and the first thing he said was "Kiss the floor, don't look up," so I didn't. | На самом деле, не могу сказать он ворвался в дверь, и первое, что сказал было: |
| The concrete WAS ripped up - in the late '60s after a burst water main. | Бетон точно вскрывали - в конце 60-х, после того, как прорвало водопровод. |
| It looks like a pipe burst. | Похоже, трубу прорвало. |
| We just had a burst pipe. | У нас прорвало трубу. |
| I think I would probably burst. | Думаю, меня бы прорвало. |
| The whole area was flooded when the main burst. | Весь район был затоплен, когда прорвало трубопровод. |
| The most spectacular thing, however, is that the Summit has triggered an intellectual burst, an explosion of collective thinking. | Но больше всего поражает интеллектуальный всплеск, взрыв коллективной человеческой мысли, который был вызван встречей на высшем уровне. |
| Such a burst is thought to be the largest explosion observed in this galaxy by humans since the SN 1604 supernova observed by Johannes Kepler in 1604. | Такой всплеск считается крупнейшим взрывом в галактике после того, как взорвалась сверхновая SN 1604, которую наблюдал Иоганн Кеплер в 1604 году. |
| Base just picked up another burst of comms from the target. | олько что засекли еще один всплеск на линии. |
| The major unsolved problem with Type II supernovae is that it is not understood how the burst of neutrinos transfers its energy to the rest of the star producing the shock wave which causes the star to explode. | Основная нерешённая проблема у сверхновых II типа заключается в том, что не понятно, как всплеск нейтрино передаёт свою энергию остальной части звезды, создавая ударную волну, которая заставляет звезду взорваться. |
| The burst of activity, which started earlier that year, may have been occasioned by the circulation of Anderson's constitutions, and the formation of a lodge at Durham under the jurisdiction of the London Grand Lodge. | Всплеск её активности, начавшийся ранее в этом же году, возможно, был вызван распространением конституций Андерсона и образованием ложи в Дареме под юрисдикцией Великой ложи Англии. |
| On 19 December, Vitellianists burst onto the Capitol, and in the resulting skirmish, Sabinus was captured and executed. | 19 декабря вителлианцы ворвались на Капитолий, и в результате произошедшего сражения Сабин был схвачен и казнён. |
| Can you walk me through how and why you burst through the deputy commissioner's door in the middle of the night without a warrant? | Может вы расскажите мне, почему ворвались к заместителю комиссара посреди ночи, без ордера? |
| Second, predicting the exact timing of a break point (when bubbles burst, markets lock up, and credit freezes) is, and will likely remain, beyond our ability. | Во-вторых, предсказание точного времени переломного момента (когда пузыри лопаются, рынки закрываются, а кредиты замораживаются) сегодня выходит за рамки наших возможностей, и, вероятно, так будет и дальше. |
| We actually annoyingly don't have film of them riding on them, and then they leap off just before they hit the ground and burst. | Нам по-настоящему досадно, что у нас нет записи, где они катаются на них, и они спрыгивают прямо перед тем, когда капли падают на землю и лопаются. |
| Production costs - in terms of labor, resources, regulation, and infrastructure - have been rising domestically, while consumption bubbles in the West have burst. | Затраты на производство на внутреннем рынке, в плане стоимости труда, ресурсов, регулирования и инфраструктуры, растут, и это происходит в то время, когда на западе лопаются «пузыри потребления». |
| At lack of facilities waterways of city, having lived up to rather respectable age, fairly decay: pipes grow with every possible adjournment; from corrosion the walls of pipes burst periodically leaving us without water. | При недостатке того и другого водные артерии города, дожив до весьма почтенного возраста, изрядно ветшают: трубы зарастают всевозможными отложениями, а разъеденные коррозией стенки лопаются то в одном, то в другом месте, периодически оставляя нас без воды. |
| But all bubbles burst. | Но все финансовые пузыри рано или поздно лопаются. |
| Reacting instantly, Private First Class Wilson fired a burst from his M-16 rifle killing the enemy soldier. | Реагировав немедленно рядовой первого класса Уилсон выпустил очередь из своей винтовк М-16, убив вражеского солдата. |
| It exploded on impact and emitted a sound resembling a burst of gunfire. | После этого предмет взорвался, издав звук, похожий на автоматную очередь. |
| It was the first round, the first burst of an hour-long firefight. | Это был первый раунд, первая очередь часового боя. |
| The investigation found that the first shot was fired into the air by a Lebanese soldier, which was followed, within seconds, by two additional shots and a burst of fire by other Lebanese Armed Forces soldiers. | По итогам расследования было установлено, что первым в воздух выстрелил ливанский солдат, а через несколько секунд раздались еще два выстрела и автоматная очередь, произведенные другими военнослужащими Ливанских вооруженных сил. |
| On 29 June, two patrols were engaged by a burst of automatic fire in Lipljane. | 29 июня в Липляне по двум патрулям была выпущена очередь из автоматического оружия. |
| You think Dobson could protect you, him and his sudden burst of conscience? | Ты думаешь Добсон смог бы защитить тебя, он и его внезапный порыв совести? |
| What's with the sudden burst of love for your friend? | Что это за внезапный порыв любви к своему другу? |
| I was just saying that... being allowed to touch a painting like this will make me burst. | Я как раз говорил, что... возможность прикоснуться к подобным картинам заставляет меня взрываться. |
| Mercury displacement relays can burst, causing a hazardous waste problem, if the relay is overheated due to rapid cycling or if the load is short-circuited. | Ртутные плунжерные реле могут взрываться и оставлять опасные отходы при перегреве реле вследствие быстрой отработки цикла или короткого замыкания. |