Английский - русский
Перевод слова Burst

Перевод burst с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Лопнуть (примеров 8)
Those bubbles may keep expanding, or may burst, leaving many homeowners mired in debt. Эти "мыльные пузыри" могут продолжать раздуваться либо могут лопнуть, оставляя множество домовладельцев под бременем долгов.
I'm that proud of you, I could burst! Я так горжусь тобой, что готова лопнуть!
And to know you now, I could just burst with pride. И зная тебя сейчас, я готов лопнуть от гордости
non I want to "burst" at all without having still understood what to do from my life!!! non я не хочу "лопнуть" вовсе, не еще поняв, что делать моей жизни!!!
Sometimes, he seemed like he'd burst crying. Казалось, он вот-вот готов был лопнуть от слёз.
Больше примеров...
Разрыв (примеров 65)
Applicable subsections and paragraphs and burst test requirement for service equipment. З. Применимые подразделы и пункты и требование к испытанию на разрыв для сервисного оборудования.
NOTE 2: In 5.2.9.2.1 and 5.2.9.3.1, both cylinders shall be subject to a burst test when they show damage equal to or worse than the rejection criteria. ПРИМЕЧАНИЕ 2: В соответствии с пунктами 5.2.9.2.1 и 5.2.9.3.1 оба баллона должны подвергаться испытанию на разрыв, если они демонстрируют разрушение, равное или превышающее критерии браковки.
Either the lining of his stomach burst, or he suffered cardiac arrest. Либо разрыв стенок желудка, либо инфаркт миокарда.
Her appendix burst, didn't it? Разрыв аппендикса, да?
What? Burst his heart? Чтобы не случился разрыв сердца?
Больше примеров...
Взрыв (примеров 50)
A timed energy burst that only affected Wraith ships? Точно рассчитанный, направленный энергетический взрыв, который затронул только корабли Рейфов?
Localized burst would disable a camera for three seconds. Локализованный взрыв отключит камеру в течении трёх секунд.
Despite a burst of optimism in the early part of the year, Japan recorded a recovery of only 0.3 per cent for 1999 as a whole, following the 2.5 per cent contraction the preceding year. Несмотря на взрыв оптимизма в начале года, темпы роста в Японии составили в 1999 году в целом всего 0,3 процента после падения в предыдущем году на 2,5 процента.
Looks more like a burst of instant... Больше похоже на взрыв мгновенного...
I saw the explosion, a burst of flame. Я увидела взрыв и сноп пламени.
Больше примеров...
Взорваться (примеров 7)
Let it burst with joy, Let it glow with energy. Позвольте взорваться радости, давайте светиться от счастья.
The fact that any containment may burst when heated should be included in the Ь) тот факт, что при нагреве любая емкость может взорваться, должен быть отражен в общих мерах на первой странице.
Independent from the class of the carried substances, containments may burst when heated; Независимо от класса перевозимых веществ, при нагреве емкости могут взорваться;
Have you ever loved a woman... until milk leaked from her as though she had just given birth to love itself... and now must feed it or burst? Ты когда-нибудь любил женщину так, что из неё почти текло молоко, как будто она только что родила саму любовь и теперь должна кормить её или взорваться?
The major unsolved problem with Type II supernovae is that it is not understood how the burst of neutrinos transfers its energy to the rest of the star producing the shock wave which causes the star to explode. Основная нерешённая проблема у сверхновых II типа заключается в том, что не понятно, как всплеск нейтрино передаёт свою энергию остальной части звезды, создавая ударную волну, которая заставляет звезду взорваться.
Больше примеров...
Вспышка (примеров 29)
Unfortunately, the recent burst of violence forces us to speak today more of the fragility and vulnerability of the peace process. К сожалению, недавняя вспышка насилия заставляет нас говорить сегодня о хрупкости и уязвимости мирного процесса.
and he smiled... this... burst... Но когда он увидел тебя, и он улыбнулся... Эта... вспышка...
In addition to tempering debt problems, a short burst of moderate inflation would reduce the real (inflation-adjusted) value of residential real estate, making it easier for that market to stabilize. В дополнение к облегчению долговых проблем, короткая вспышка умеренной инфляции снизит реальную (с поправкой на инфляцию) стоимость жилой недвижимости, облегчив стабилизацию этого рынка.
But, that strong burst of radiation... Но эта мощная вспышка излучения...
A neutrino burst was detected in Sector 106. В Секторе 106 зарегистрирована вспышка нейтрино.
Больше примеров...
Ворвался (примеров 4)
When you burst through the gate, I stood up straight Когда ты ворвался внутрь, я гордо поднялся.
Commanding a small scout detachment of only 200 soldiers, Abylai burst directly into the location of the enemy's main forces. Командуя разведывательным отрядом из двухсот воинов, Абылай ворвался прямо в расположения основных сил неприятеля.
The producer burst on to the music scene in 2009, by co-writing and producing Chipmunk's hit single "Diamond Rings", featuring Emeli Sandé. Музыкант ворвался на музыкальный олимп в 2009 году, написав и спродюсировав сингл «Diamond Rings» рэпера Чипманка с участием тогда ещё неизвестой Эмели Санде.
He burst through the door, and the first thing he said was "Kiss the floor, don't look up," so I didn't. На самом деле, не могу сказать он ворвался в дверь, и первое, что сказал было:
Больше примеров...
Прорвало (примеров 24)
Please tell me that pipe has not burst. Только не говори, что прорвало трубу.
When we were fighting, a pipe burst, and some liquid drained from it into the vat. Когда мы дрались, трубу прорвало, и жидкость вылилась в чан.
The concrete WAS ripped up - in the late '60s after a burst water main. Бетон точно вскрывали - в конце 60-х, после того, как прорвало водопровод.
I only helped with the first batch, but a pipe burst. Я только помог с первой партией, но прорвало трубу.
We just had a burst pipe. У нас прорвало трубу.
Больше примеров...
Всплеск (примеров 25)
The burst was also detected by the Ulysses space probe. Всплеск был также обнаружен космическим аппаратом Улисс.
A burst of radiation that knocks out every electrical system in the country. Всплеск излучения, который вырубит все электроприборы в стране.
Okay, where did this sudden burst of optimism come from? Увидишь. Так, и откуда такой всплеск оптимизма?
On March 5, 1979 a powerful gamma-ray burst was noted. 5 марта 1979 года был замечен мощный всплеск гамма-излучения.
In terms of gamma rays, a magnetar (type of neutron star) called SGR 1806-20, had an extreme burst reach Earth on 27 December 2004. С точки зрения гамма-лучей, магнитар (тип нейтронной звезды) SGR 1806-20, всплеск которого достиг Земли 27 декабря 2004, был очень ярким.
Больше примеров...
Ворвались (примеров 2)
On 19 December, Vitellianists burst onto the Capitol, and in the resulting skirmish, Sabinus was captured and executed. 19 декабря вителлианцы ворвались на Капитолий, и в результате произошедшего сражения Сабин был схвачен и казнён.
Can you walk me through how and why you burst through the deputy commissioner's door in the middle of the night without a warrant? Может вы расскажите мне, почему ворвались к заместителю комиссара посреди ночи, без ордера?
Больше примеров...
Лопаются (примеров 15)
We can say, "Well how fast does the bubble burst?" And it turns out that we can measure that very precisely. Можно сказать: «Как быстро лопаются пузыри?» Оказывается, это можно очень точно измерить.
bones break... organs burst... flesh tears... Кости крошатся Лопаются органы... Рвется плоть...
Second, predicting the exact timing of a break point (when bubbles burst, markets lock up, and credit freezes) is, and will likely remain, beyond our ability. Во-вторых, предсказание точного времени переломного момента (когда пузыри лопаются, рынки закрываются, а кредиты замораживаются) сегодня выходит за рамки наших возможностей, и, вероятно, так будет и дальше.
Production costs - in terms of labor, resources, regulation, and infrastructure - have been rising domestically, while consumption bubbles in the West have burst. Затраты на производство на внутреннем рынке, в плане стоимости труда, ресурсов, регулирования и инфраструктуры, растут, и это происходит в то время, когда на западе лопаются «пузыри потребления».
But all bubbles eventually burst. В конечном итоге все пузыри лопаются.
Больше примеров...
Лопать (примеров 1)
Больше примеров...
Очередь (примеров 11)
Reacting instantly, Private First Class Wilson fired a burst from his M-16 rifle killing the enemy soldier. Реагировав немедленно рядовой первого класса Уилсон выпустил очередь из своей винтовк М-16, убив вражеского солдата.
It exploded on impact and emitted a sound resembling a burst of gunfire. После этого предмет взорвался, издав звук, похожий на автоматную очередь.
It was the first round, the first burst of an hour-long firefight. Это был первый раунд, первая очередь часового боя.
Sergeant First Class BRITTIN again charged this new position in an aggressive endeavor to silence this remaining obstacle and ran direct into a burst of automatic fire which killed him instantly. Сержант первого класса Бриттин опять пошёл на штурм новой позиции в агрессивном стремлении подавить это оставшееся препятствие и налетел на очередь из автоматического оружия, которая убила его наповал.
This shot was immediately followed by a burst or rapid series of shots, from the same person or area and also into the air; Сразу же за этим выстрелом тем же самым лицом или из того же самого места была произведена очередь или серия беглых выстрелов также в воздух;
Больше примеров...
Порыв (примеров 2)
You think Dobson could protect you, him and his sudden burst of conscience? Ты думаешь Добсон смог бы защитить тебя, он и его внезапный порыв совести?
What's with the sudden burst of love for your friend? Что это за внезапный порыв любви к своему другу?
Больше примеров...
Разрываться (примеров 1)
Больше примеров...
Взрываться (примеров 2)
I was just saying that... being allowed to touch a painting like this will make me burst. Я как раз говорил, что... возможность прикоснуться к подобным картинам заставляет меня взрываться.
Mercury displacement relays can burst, causing a hazardous waste problem, if the relay is overheated due to rapid cycling or if the load is short-circuited. Ртутные плунжерные реле могут взрываться и оставлять опасные отходы при перегреве реле вследствие быстрой отработки цикла или короткого замыкания.
Больше примеров...