| Those bubbles may keep expanding, or may burst, leaving many homeowners mired in debt. | Эти "мыльные пузыри" могут продолжать раздуваться либо могут лопнуть, оставляя множество домовладельцев под бременем долгов. |
| I'm that proud of you, I could burst! | Я так горжусь тобой, что готова лопнуть! |
| And to know you now, I could just burst with pride. | И зная тебя сейчас, я готов лопнуть от гордости |
| As the other Titans battle the creatures Daizo hurls at them, Robin frees Brushogun, causing Daizo to lose control of his power and burst. | Пока другие Титаны сражаются с монстрами, Робин освобождает Брашогана, заставляя Дайзо потерять контроль над своей силой и лопнуть. |
| Sometimes, he seemed like he'd burst crying. | Казалось, он вот-вот готов был лопнуть от слёз. |
| This test is done on a cylinder previously submitted to a burst test. | Это испытание проводят на баллоне, который ранее подвергался испытанию на разрыв. |
| The pressures used for these calculations shall be the design pressure and burst test pressure. | В качестве величин давления для таких вычислений используются расчетное давление и испытательное давление на разрыв. |
| 5.1.2.8. Residual strength Burst Test 5.1.3. | 5.1.2.8 Испытание для проверки остаточной прочности на разрыв |
| Did you tell him to walk it off after his appendix burst? | Вы ему говорили "погуляй, пройдёт", когда у него был разрыв апендикса? |
| The storage container is pressurized to 180 per cent NWP and held 4 minutes without burst (para. 6.2.3.1. test procedure). 5.1.2.8. Residual burst strength test | Резервуар для хранения накачивают до давления, соответствующего 180% НРД, и выдерживают в течение 4 минут, при этом разрыв резервуара не допускается (процедура испытания по пункту 6.2.3.1). |
| And it does this burst of energy. | И она порождает этот взрыв энергии. |
| burst tests in order to check the quality and the reliability of the manufacture of the pressure receptacles; | испытания на взрыв для проверки качества и надежности изготовления сосудов, находящихся под давлением; |
| This is a gamma ray burst, the biggest explosion to rock the Universe, since the Big Bang. | Это гамма-всплеск - самый большой взрыв, потрясший Вселенную с момента Большого взрыва. |
| Imagine the night when that colossal stellar explosion first burst forth. | Представьте ночь, когда этот колоссальный звездный взрыв вспыхнул впервые. |
| The most spectacular thing, however, is that the Summit has triggered an intellectual burst, an explosion of collective thinking. | Но больше всего поражает интеллектуальный всплеск, взрыв коллективной человеческой мысли, который был вызван встречей на высшем уровне. |
| This means that the burst may at any moment. | Это значит, что взорваться может в любую минуту. |
| Life was so perfect, I could burst! | Жизнь была на столько прекрасна, что я могла взорваться. |
| The fact that any containment may burst when heated should be included in the | Ь) тот факт, что при нагреве любая емкость может взорваться, должен быть отражен в общих мерах на первой странице. |
| Independent from the class of the carried substances, containments may burst when heated; | Независимо от класса перевозимых веществ, при нагреве емкости могут взорваться; |
| The major unsolved problem with Type II supernovae is that it is not understood how the burst of neutrinos transfers its energy to the rest of the star producing the shock wave which causes the star to explode. | Основная нерешённая проблема у сверхновых II типа заключается в том, что не понятно, как всплеск нейтрино передаёт свою энергию остальной части звезды, создавая ударную волну, которая заставляет звезду взорваться. |
| Magnet burst just scrambled their system, sir. | Магнитная вспышка только что выбила их систему, сэр. |
| Captain, the burst has changed the shield polarity. | Капитан, вспышка вызвала смену полярности щитов. |
| Seven years of school to tell yet another person that their burst appendix is actually gas. | 7 лет в колледже, чтобы еще одному сказать, что его вспышка аппендикса это всего лишь газы. |
| and he smiled... this... burst... | Но когда он увидел тебя, и он улыбнулся... Эта... вспышка... |
| There was a huge burst of flame, and the two vehicles then returned at high speed. | Произошла сильная вспышка пламени, после чего обе машины на высокой скорости уехали обратно. |
| When you burst through the gate, I stood up straight | Когда ты ворвался внутрь, я гордо поднялся. |
| Commanding a small scout detachment of only 200 soldiers, Abylai burst directly into the location of the enemy's main forces. | Командуя разведывательным отрядом из двухсот воинов, Абылай ворвался прямо в расположения основных сил неприятеля. |
| The producer burst on to the music scene in 2009, by co-writing and producing Chipmunk's hit single "Diamond Rings", featuring Emeli Sandé. | Музыкант ворвался на музыкальный олимп в 2009 году, написав и спродюсировав сингл «Diamond Rings» рэпера Чипманка с участием тогда ещё неизвестой Эмели Санде. |
| He burst through the door, and the first thing he said was "Kiss the floor, don't look up," so I didn't. | На самом деле, не могу сказать он ворвался в дверь, и первое, что сказал было: |
| Well, the other thing is, is had a burst pipe this morning so we've not had any water all day... | Ну, а другая причина в том, что... что этим утром у нас прорвало трубу, так что мы целый день без воды... |
| Sure, walk over there and say, "Comrades, you have a burst pipe." | Ну да, ты пойди к ним и скажи: «Товарищи, у вас трубу прорвало». |
| It looks like a pipe burst. | Похоже, трубу прорвало. |
| We just had a burst pipe. | У нас прорвало трубу. |
| The whole area was flooded when the main burst. | Весь район был затоплен, когда прорвало трубопровод. |
| The burst was also detected by the Ulysses space probe. | Всплеск был также обнаружен космическим аппаратом Улисс. |
| A burst of radiation that knocks out every electrical system in the country. | Всплеск излучения, который вырубит все электроприборы в стране. |
| Such a burst is thought to be the largest explosion observed in this galaxy by humans since the SN 1604 supernova observed by Johannes Kepler in 1604. | Такой всплеск считается крупнейшим взрывом в галактике после того, как взорвалась сверхновая SN 1604, которую наблюдал Иоганн Кеплер в 1604 году. |
| Aerial recon found it when it detected a burst of very low-frequency transmission. | Воздушная разведка смогла их обнаружить, когда выявила всплеск на низких частотах. |
| An unusually spectacular soft gamma repeater burst was SGR 1900+14 observed on August 27, 1998. | 27 августа 1998 года наблюдался необычайный мягкий всплеск гамма излучения от объекта SGR 1900 +14. |
| On 19 December, Vitellianists burst onto the Capitol, and in the resulting skirmish, Sabinus was captured and executed. | 19 декабря вителлианцы ворвались на Капитолий, и в результате произошедшего сражения Сабин был схвачен и казнён. |
| Can you walk me through how and why you burst through the deputy commissioner's door in the middle of the night without a warrant? | Может вы расскажите мне, почему ворвались к заместителю комиссара посреди ночи, без ордера? |
| A tire burst as it struck the raised lip of the runway. | Шины лопаются как он обрушился на поднятые губы взлетно-посадочной полосы. |
| All bubbles eventually burst, right? | Все пузыри рано или поздно лопаются, да? |
| bones break... organs burst... flesh tears... | Кости крошатся Лопаются органы... Рвется плоть... |
| We actually annoyingly don't have film of them riding on them, and then they leap off just before they hit the ground and burst. | Нам по-настоящему досадно, что у нас нет записи, где они катаются на них, и они спрыгивают прямо перед тем, когда капли падают на землю и лопаются. |
| We can say, "Well how fast does the bubble burst?" | Можно сказать: «Как быстро лопаются пузыри?» |
| It was the first round, the first burst of an hour-long firefight. | Это был первый раунд, первая очередь часового боя. |
| Sergeant First Class BRITTIN again charged this new position in an aggressive endeavor to silence this remaining obstacle and ran direct into a burst of automatic fire which killed him instantly. | Сержант первого класса Бриттин опять пошёл на штурм новой позиции в агрессивном стремлении подавить это оставшееся препятствие и налетел на очередь из автоматического оружия, которая убила его наповал. |
| Driven mainly by the almost insatiable appetites of China and India, a profound burst of growth has come to Latin America. | Возглавляемый, в первую очередь, практически ненасытными аппетитами Китая и Индии, огромный бум роста докатился и до Латинской Америки. |
| Heinkel, three-second burst. | Хейнкель, очередь три секунды. |
| On 29 June, two patrols were engaged by a burst of automatic fire in Lipljane. | 29 июня в Липляне по двум патрулям была выпущена очередь из автоматического оружия. |
| You think Dobson could protect you, him and his sudden burst of conscience? | Ты думаешь Добсон смог бы защитить тебя, он и его внезапный порыв совести? |
| What's with the sudden burst of love for your friend? | Что это за внезапный порыв любви к своему другу? |
| I was just saying that... being allowed to touch a painting like this will make me burst. | Я как раз говорил, что... возможность прикоснуться к подобным картинам заставляет меня взрываться. |
| Mercury displacement relays can burst, causing a hazardous waste problem, if the relay is overheated due to rapid cycling or if the load is short-circuited. | Ртутные плунжерные реле могут взрываться и оставлять опасные отходы при перегреве реле вследствие быстрой отработки цикла или короткого замыкания. |