| I'm that proud of you, I could burst! | Я так горжусь тобой, что готова лопнуть! |
| non I want to "burst" at all without having still understood what to do from my life!!! | non я не хочу "лопнуть" вовсе, не еще поняв, что делать моей жизни!!! |
| As the other Titans battle the creatures Daizo hurls at them, Robin frees Brushogun, causing Daizo to lose control of his power and burst. | Пока другие Титаны сражаются с монстрами, Робин освобождает Брашогана, заставляя Дайзо потерять контроль над своей силой и лопнуть. |
| Sometimes, he seemed like he'd burst crying. | Казалось, он вот-вот готов был лопнуть от слёз. |
| Those bubbles may keep expanding, or may burst, leaving many homeowners mired in debt. | Эти "мыльные пузыри" могут продолжать раздуваться либо могут лопнуть, оставляя множество домовладельцев под бременем долгов. |
| The pressures used for these calculations shall be the design pressure and burst test pressure. | В качестве величин давления для таких вычислений используются расчетное давление и испытательное давление на разрыв. |
| (a) A burst of the container shall invalidate the test result. | а) Если в ходе испытания происходит разрыв баллона, то результаты испытания считаются недействительными. |
| Report of Hydrostatic Tests, Periodic Pressure Cycling and Burst Tests - Required to report test and data required in this Regulation. | Протокол гидростатических испытаний, испытаний на циклическое изменение давления и испытаний на разрыв - требуется для регистрации результатов испытаний и данных, предписываемых настоящими Правилами. |
| Did you tell him to walk it off after his appendix burst? | Вы ему говорили "погуляй, пройдёт", когда у него был разрыв апендикса? |
| The storage container undergoes a hydraulic burst to verify that the burst pressure is within 20 per cent of the baseline burst pressure determined in para. 5.1.1.1. (para. 6.2.2.1. test procedure). | Резервуар для хранения подвергают гидравлическому испытанию на разрыв с целью удостовериться, что давление разрыва соответствует базовому показателю давления разрыва, определенному в пункте 5.1.1.1, +- 20% (процедура испытания по пункту 6.2.2.1). |
| Now, we can turn it back on, but we need a focused burst. | Теперь, мы можем включить его обратно, но нам нужен направленный взрыв. |
| A modulated neutron initiator is a neutron source capable of producing a burst of neutrons on activation. | Модулированный инициатор нейтронов (англ. Modulated neutron initiator) - это источник нейтронов, способный генерировать взрыв таковых при активации. |
| "Rupture" or "burst" both mean to come apart suddenly and violently, break open or fly into pieces due to the force of internal pressure. | 2.20 "Разрыв" или "взрыв" означает внезапное и резкое механическое разрушение, пробой или взрывная фрагментация под воздействием внутреннего давления. |
| I saw the explosion, a burst of flame. | Я увидела взрыв и сноп пламени. |
| A third burst, Charlie, planned for 1947, was canceled primarily because of the United States Navy's inability to decontaminate the target ships after the Baker test. | Третий планируемый взрыв, «Чарли», запланированный на 1947 год, был отменён в связи с тем, что ВМС США не смогли дезактивировать корабли после испытания «Бэйкер». |
| This means that the burst may at any moment. | Это значит, что взорваться может в любую минуту. |
| Let it burst with joy, Let it glow with energy. | Позвольте взорваться радости, давайте светиться от счастья. |
| Life was so perfect, I could burst! | Жизнь была на столько прекрасна, что я могла взорваться. |
| The fact that any containment may burst when heated should be included in the | Ь) тот факт, что при нагреве любая емкость может взорваться, должен быть отражен в общих мерах на первой странице. |
| Independent from the class of the carried substances, containments may burst when heated; | Независимо от класса перевозимых веществ, при нагреве емкости могут взорваться; |
| We've got another tachyon burst. | У нас еще одна тахионная вспышка. |
| I just need a short burst of electricity to create a carbon spark to basically vaporize a sample of the metal. | Мне просто нужна короткая вспышка электричества для создания углеродных искр, чтобы собственно получить образец металла. |
| And that's how it ends in Mexico, burst of violence, then a moment of truth on the beach. | А в Мексике все закончится так: вспышка насилия и развязка на пляже. |
| She said he'd just come home from the farmer's market, and there was this sudden burst of light, then just this. | Она сказала, что он только что вернулся с фермерского рынка, и была внезапная вспышка света, а потом это. |
| A ten-second burst would have stripped the Earth's atmosphere of half of its ozone almost immediately, exposing surface-dwelling organisms, including those responsible for planetary photosynthesis, to high levels of extreme ultraviolet radiation. | Десятисекундная вспышка уменьшила озоновый слой атмосферы Земли примерно наполовину, подвергнув живущие на поверхности организмы, включая отвечающие за планетарный фотосинтез, сильному ультрафиолетовому облучению. |
| When you burst through the gate, I stood up straight | Когда ты ворвался внутрь, я гордо поднялся. |
| Commanding a small scout detachment of only 200 soldiers, Abylai burst directly into the location of the enemy's main forces. | Командуя разведывательным отрядом из двухсот воинов, Абылай ворвался прямо в расположения основных сил неприятеля. |
| The producer burst on to the music scene in 2009, by co-writing and producing Chipmunk's hit single "Diamond Rings", featuring Emeli Sandé. | Музыкант ворвался на музыкальный олимп в 2009 году, написав и спродюсировав сингл «Diamond Rings» рэпера Чипманка с участием тогда ещё неизвестой Эмели Санде. |
| He burst through the door, and the first thing he said was "Kiss the floor, don't look up," so I didn't. | На самом деле, не могу сказать он ворвался в дверь, и первое, что сказал было: |
| I cannot believe a pipe burst and left that there. | Неужели трубу прорвало и это выпало? |
| Well, the other thing is, is had a burst pipe this morning so we've not had any water all day... | Ну, а другая причина в том, что... что этим утром у нас прорвало трубу, так что мы целый день без воды... |
| Sure, walk over there and say, "Comrades, you have a burst pipe." | Ну да, ты пойди к ним и скажи: «Товарищи, у вас трубу прорвало». |
| The pipes in my building burst. | В моем доме прорвало трубы. |
| There was a dam overlooking it, but the dam burst and the valley was submerged. | Над ним была дамба, ...но её прорвало и долину затопило. |
| It spotted another burst of cloned imeis at the exact time and location of the robbery. | И отметил очередной всплеск от клонированных телефонов в точное время и место ограбления. |
| The most spectacular thing, however, is that the Summit has triggered an intellectual burst, an explosion of collective thinking. | Но больше всего поражает интеллектуальный всплеск, взрыв коллективной человеческой мысли, который был вызван встречей на высшем уровне. |
| In my December 2008 column, I argued that the only practical way to shorten the coming period of painful deleveraging and slow growth would be a sustained burst of moderate inflation, say, 4-6% for several years. | В моей статье, вышедшей в декабре 2008 года, я утверждал, что единственным практическим способом сократить ближайший период болезненного сокращения доли заемных средств и медленного роста будет устойчивый всплеск умеренной инфляции, скажем, 4-6 % в год в течение нескольких лет. |
| The major unsolved problem with Type II supernovae is that it is not understood how the burst of neutrinos transfers its energy to the rest of the star producing the shock wave which causes the star to explode. | Основная нерешённая проблема у сверхновых II типа заключается в том, что не понятно, как всплеск нейтрино передаёт свою энергию остальной части звезды, создавая ударную волну, которая заставляет звезду взорваться. |
| If I send out a frequency burst, | Если я пошлю частотный всплеск |
| On 19 December, Vitellianists burst onto the Capitol, and in the resulting skirmish, Sabinus was captured and executed. | 19 декабря вителлианцы ворвались на Капитолий, и в результате произошедшего сражения Сабин был схвачен и казнён. |
| Can you walk me through how and why you burst through the deputy commissioner's door in the middle of the night without a warrant? | Может вы расскажите мне, почему ворвались к заместителю комиссара посреди ночи, без ордера? |
| All bubbles eventually burst, right? | Все пузыри рано или поздно лопаются, да? |
| But all bubbles eventually burst. | В конечном итоге все пузыри лопаются. |
| Basically, the more starch they contain, the more easily the tuber's starch cells burst when heated. | В общем, чем больше крахмала содержится в картофеле, тем легче крахмальные клетки клубня лопаются при нагревании. |
| So it's not surprising that we have these asset bubbles, but when reality sets in, of course they burst. | Нет ничего удивительного в том, что возникают "мыльные пузыри", которые под давлением реальности лопаются. |
| We can say, "Well how fast does the bubble burst?" | Можно сказать: «Как быстро лопаются пузыри?» |
| Reacting instantly, Private First Class Wilson fired a burst from his M-16 rifle killing the enemy soldier. | Реагировав немедленно рядовой первого класса Уилсон выпустил очередь из своей винтовк М-16, убив вражеского солдата. |
| It was the first round, the first burst of an hour-long firefight. | Это был первый раунд, первая очередь часового боя. |
| The investigation found that the first shot was fired into the air by a Lebanese soldier, which was followed, within seconds, by two additional shots and a burst of fire by other Lebanese Armed Forces soldiers. | По итогам расследования было установлено, что первым в воздух выстрелил ливанский солдат, а через несколько секунд раздались еще два выстрела и автоматная очередь, произведенные другими военнослужащими Ливанских вооруженных сил. |
| Driven mainly by the almost insatiable appetites of China and India, a profound burst of growth has come to Latin America. | Возглавляемый, в первую очередь, практически ненасытными аппетитами Китая и Индии, огромный бум роста докатился и до Латинской Америки. |
| Subsequently, United Nations personnel at the position discovered a bullet mark on a sand bag. On 27 April, one burst of anti-aircraft fire from a Syrian armed forces position targeted one vehicle moving from Bir Ajam to Ruihinah. | Впоследствии персонал Организации Объединенных Наций на этой позиции заметил след от пули на мешке с песком. 27 апреля по транспортному средству, следовавшему из Бир-Аджама в Руихину, была произведена очередь из зенитного пулемета с позиции Сирийских вооруженных сил. |
| You think Dobson could protect you, him and his sudden burst of conscience? | Ты думаешь Добсон смог бы защитить тебя, он и его внезапный порыв совести? |
| What's with the sudden burst of love for your friend? | Что это за внезапный порыв любви к своему другу? |
| I was just saying that... being allowed to touch a painting like this will make me burst. | Я как раз говорил, что... возможность прикоснуться к подобным картинам заставляет меня взрываться. |
| Mercury displacement relays can burst, causing a hazardous waste problem, if the relay is overheated due to rapid cycling or if the load is short-circuited. | Ртутные плунжерные реле могут взрываться и оставлять опасные отходы при перегреве реле вследствие быстрой отработки цикла или короткого замыкания. |