Английский - русский
Перевод слова Burst

Перевод burst с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Лопнуть (примеров 8)
Those bubbles may keep expanding, or may burst, leaving many homeowners mired in debt. Эти "мыльные пузыри" могут продолжать раздуваться либо могут лопнуть, оставляя множество домовладельцев под бременем долгов.
He said that the attack was un-Islamic and that "the massacre of innocent children makes our hearts burst." Он сказал, что нападение было не исламистское, и что «резня невинных детей, заставляет наши сердца лопнуть».
non I want to "burst" at all without having still understood what to do from my life!!! non я не хочу "лопнуть" вовсе, не еще поняв, что делать моей жизни!!!
As the other Titans battle the creatures Daizo hurls at them, Robin frees Brushogun, causing Daizo to lose control of his power and burst. Пока другие Титаны сражаются с монстрами, Робин освобождает Брашогана, заставляя Дайзо потерять контроль над своей силой и лопнуть.
Sometimes, he seemed like he'd burst crying. Казалось, он вот-вот готов был лопнуть от слёз.
Больше примеров...
Разрыв (примеров 65)
2.2.2.1. The criteria adopted for the interpretation of the burst test are as follows: 2.2.2.1.1. 2.2.2.1 Для толкования результатов испытания на разрыв используются следующие критерии:
And her right lung is collapsed, burst spleen. Лёгкое не работает, разрыв селезёнки.
Following the pressure cycling at high temperature, containers shall be submitted to the external leak test and then hydrostatically pressurized to failure in accordance with the burst test procedure. После прекращения циклического воздействия давления при высокой температуре баллоны представляются на испытание на внешнюю герметичность, а затем подвергаются гидростатическому давлению с целью выявления неисправностей в соответствии с процедурой испытания на разрыв.
In the canton of Vaud, an inspector who had gone alone to interview a detainee in Bois-Mermet Prison was accused of assaulting him and in particular of having caused him a burst eardrum. В кантоне Во инспектор, который один отправился допрашивать заключенного в тюрьме Буа-Мерме, был обвинен в насильственных действиях в отношении этого заключенного, которые вызвали, в частности разрыв барабанной перепонки.
Retesting is permitted for the burst test. A second burst test shall be performed on two containers which have been produced successively to the first container within the same batch. В случае испытания на разрыв разрешается проводить повторное испытание, при котором испытанию подвергаются два баллона, изготовленные вслед за первым баллоном той же партии.
Больше примеров...
Взрыв (примеров 50)
And it does this burst of energy. И она порождает этот взрыв энергии.
I've never forgotten that exquisite burst of taste. Я никогда не смог забыть тот изящный взрыв вкуса.
Despite a burst of optimism in the early part of the year, Japan recorded a recovery of only 0.3 per cent for 1999 as a whole, following the 2.5 per cent contraction the preceding year. Несмотря на взрыв оптимизма в начале года, темпы роста в Японии составили в 1999 году в целом всего 0,3 процента после падения в предыдущем году на 2,5 процента.
Mr. President, the burst of applause which took place when you gavelled this thing through was, I think, an expression of a sense of relief amongst a number of us, that after 40-odd years or so we finally got to this decision. Г-н Председатель, взрыв аплодисментов, последовавших за стуком Вашего молотка, стал, как я полагаю, выражением чувства облегчения ряда из нас в связи с тем, что после 40 или около того странных лет мы, наконец, приняли это решение.
The Eagle represented a "burst of AMC's genetic creativity... quickly captured the attention of many American drivers who found its unique union of four-wheel drive safety and security with the comfort of an automobile." Этот автомобиль отображал «взрыв присущей АМС фантазии... моментально приковавший к себе внимание многих американских водителей, нашедших уникальным его сочетание полноприводной безопасности и защищённости с комфортом автомобиля».
Больше примеров...
Взорваться (примеров 7)
This means that the burst may at any moment. Это значит, что взорваться может в любую минуту.
Let it burst with joy, Let it glow with energy. Позвольте взорваться радости, давайте светиться от счастья.
Life was so perfect, I could burst! Жизнь была на столько прекрасна, что я могла взорваться.
The fact that any containment may burst when heated should be included in the Ь) тот факт, что при нагреве любая емкость может взорваться, должен быть отражен в общих мерах на первой странице.
Independent from the class of the carried substances, containments may burst when heated; Независимо от класса перевозимых веществ, при нагреве емкости могут взорваться;
Больше примеров...
Вспышка (примеров 29)
Trust me, that last burst of adrenaline is killer. Поверь мне, последняя вспышка адреналина самая убийственная.
Captain, the burst has changed the shield polarity. Капитан, вспышка вызвала смену полярности щитов.
She said he'd just come home from the farmer's market, and there was this sudden burst of light, then just this. Она сказала, что он только что вернулся с фермерского рынка, и была внезапная вспышка света, а потом это.
One Alpha-Mezon burst through your eyestalk would kill you stone dead. Одна вспышка альфа-мезонов сквозь твой глаз, и ты - покойник.
Some scientists have suggested that the initial extinctions could have been caused by a gamma-ray burst originating from a hypernova within 6,000 light-years of Earth (in a nearby arm of the Milky Way galaxy). Предполагается, что причиной начала вымирания является вспышка гамма-излучения от гиперновой, находящейся в шести тысячах световых лет от Земли (в ближнем по отношению к Земле рукаве галактики Млечного пути).
Больше примеров...
Ворвался (примеров 4)
When you burst through the gate, I stood up straight Когда ты ворвался внутрь, я гордо поднялся.
Commanding a small scout detachment of only 200 soldiers, Abylai burst directly into the location of the enemy's main forces. Командуя разведывательным отрядом из двухсот воинов, Абылай ворвался прямо в расположения основных сил неприятеля.
The producer burst on to the music scene in 2009, by co-writing and producing Chipmunk's hit single "Diamond Rings", featuring Emeli Sandé. Музыкант ворвался на музыкальный олимп в 2009 году, написав и спродюсировав сингл «Diamond Rings» рэпера Чипманка с участием тогда ещё неизвестой Эмели Санде.
He burst through the door, and the first thing he said was "Kiss the floor, don't look up," so I didn't. На самом деле, не могу сказать он ворвался в дверь, и первое, что сказал было:
Больше примеров...
Прорвало (примеров 24)
The concrete WAS ripped up - in the late '60s after a burst water main. Бетон точно вскрывали - в конце 60-х, после того, как прорвало водопровод.
I... I told you, I... my pipes burst. Я... я уже сказал... у меня прорвало трубу.
It looks like a pipe burst. Похоже, трубу прорвало.
The pipes in my building burst. В моем доме прорвало трубы.
They constantly use the argument to devalue rap and modern pop, and these arguments completely miss the point, because the dam has burst. Они постоянно аргументируют бессмысленность рэпа и современной поп-музыки, но их утверждения не улавливают главного, ведь плотину прорвало.
Больше примеров...
Всплеск (примеров 25)
It spotted another burst of cloned imeis at the exact time and location of the robbery. И отметил очередной всплеск от клонированных телефонов в точное время и место ограбления.
The major unsolved problem with Type II supernovae is that it is not understood how the burst of neutrinos transfers its energy to the rest of the star producing the shock wave which causes the star to explode. Основная нерешённая проблема у сверхновых II типа заключается в том, что не понятно, как всплеск нейтрино передаёт свою энергию остальной части звезды, создавая ударную волну, которая заставляет звезду взорваться.
A good burst of cortisol boosts alertness and takes about three days to fully exit the system, giving your glee club a perfectly timed sensation of relaxed euphoria the exact moment they walked onstage. Такой всплеск пробуждает бдительность и устаканивается только дня через три, обеспечивая всему хору идеально спланированную эйфорию от расслабона в момент выхода на сцену.
However, since the burst of patriotism of 15 March 2003, the Government has been doing its utmost to ensure that the school year will no longer be interrupted and to restore the former credibility of the Central African educational system. Вместе с тем, начиная с 15 марта 2003 года, когда имел место резкий всплеск патриотизма, правительство делает все возможное для обеспечения непрерывности учебного процесса и восстановления доверия к центральноафриканской системе образования.
An unusually spectacular soft gamma repeater burst was SGR 1900+14 observed on August 27, 1998. 27 августа 1998 года наблюдался необычайный мягкий всплеск гамма излучения от объекта SGR 1900 +14.
Больше примеров...
Ворвались (примеров 2)
On 19 December, Vitellianists burst onto the Capitol, and in the resulting skirmish, Sabinus was captured and executed. 19 декабря вителлианцы ворвались на Капитолий, и в результате произошедшего сражения Сабин был схвачен и казнён.
Can you walk me through how and why you burst through the deputy commissioner's door in the middle of the night without a warrant? Может вы расскажите мне, почему ворвались к заместителю комиссара посреди ночи, без ордера?
Больше примеров...
Лопаются (примеров 15)
All bubbles eventually burst, right? Все пузыри рано или поздно лопаются, да?
Second, predicting the exact timing of a break point (when bubbles burst, markets lock up, and credit freezes) is, and will likely remain, beyond our ability. Во-вторых, предсказание точного времени переломного момента (когда пузыри лопаются, рынки закрываются, а кредиты замораживаются) сегодня выходит за рамки наших возможностей, и, вероятно, так будет и дальше.
But all bubbles eventually burst. В конечном итоге все пузыри лопаются.
At lack of facilities waterways of city, having lived up to rather respectable age, fairly decay: pipes grow with every possible adjournment; from corrosion the walls of pipes burst periodically leaving us without water. При недостатке того и другого водные артерии города, дожив до весьма почтенного возраста, изрядно ветшают: трубы зарастают всевозможными отложениями, а разъеденные коррозией стенки лопаются то в одном, то в другом месте, периодически оставляя нас без воды.
But all bubbles burst. Но все финансовые пузыри рано или поздно лопаются.
Больше примеров...
Лопать (примеров 1)
Больше примеров...
Очередь (примеров 11)
Starbuck, fire a burst across their bow. Старбак, дай очередь перед их носом.
It was the first round, the first burst of an hour-long firefight. Это был первый раунд, первая очередь часового боя.
Sergeant First Class BRITTIN again charged this new position in an aggressive endeavor to silence this remaining obstacle and ran direct into a burst of automatic fire which killed him instantly. Сержант первого класса Бриттин опять пошёл на штурм новой позиции в агрессивном стремлении подавить это оставшееся препятствие и налетел на очередь из автоматического оружия, которая убила его наповал.
The investigation found that the first shot was fired into the air by a Lebanese soldier, which was followed, within seconds, by two additional shots and a burst of fire by other Lebanese Armed Forces soldiers. По итогам расследования было установлено, что первым в воздух выстрелил ливанский солдат, а через несколько секунд раздались еще два выстрела и автоматная очередь, произведенные другими военнослужащими Ливанских вооруженных сил.
On 29 June, two patrols were engaged by a burst of automatic fire in Lipljane. 29 июня в Липляне по двум патрулям была выпущена очередь из автоматического оружия.
Больше примеров...
Порыв (примеров 2)
You think Dobson could protect you, him and his sudden burst of conscience? Ты думаешь Добсон смог бы защитить тебя, он и его внезапный порыв совести?
What's with the sudden burst of love for your friend? Что это за внезапный порыв любви к своему другу?
Больше примеров...
Разрываться (примеров 1)
Больше примеров...
Взрываться (примеров 2)
I was just saying that... being allowed to touch a painting like this will make me burst. Я как раз говорил, что... возможность прикоснуться к подобным картинам заставляет меня взрываться.
Mercury displacement relays can burst, causing a hazardous waste problem, if the relay is overheated due to rapid cycling or if the load is short-circuited. Ртутные плунжерные реле могут взрываться и оставлять опасные отходы при перегреве реле вследствие быстрой отработки цикла или короткого замыкания.
Больше примеров...