Английский - русский
Перевод слова Burst

Перевод burst с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Лопнуть (примеров 8)
Those bubbles may keep expanding, or may burst, leaving many homeowners mired in debt. Эти "мыльные пузыри" могут продолжать раздуваться либо могут лопнуть, оставляя множество домовладельцев под бременем долгов.
I'm that proud of you, I could burst! Я так горжусь тобой, что готова лопнуть!
He said that the attack was un-Islamic and that "the massacre of innocent children makes our hearts burst." Он сказал, что нападение было не исламистское, и что «резня невинных детей, заставляет наши сердца лопнуть».
Sometimes, he seemed like he'd burst crying. Казалось, он вот-вот готов был лопнуть от слёз.
Those bubbles may keep expanding, or may burst, leaving many homeowners mired in debt. Эти "мыльные пузыри" могут продолжать раздуваться либо могут лопнуть, оставляя множество домовладельцев под бременем долгов.
Больше примеров...
Разрыв (примеров 65)
The pressures used for these calculations shall be the design pressure and burst test pressure. В качестве величин давления для таких вычислений используются расчетное давление и испытательное давление на разрыв.
5.1.2.8. Residual strength Burst Test 5.1.3. 5.1.2.8 Испытание для проверки остаточной прочности на разрыв
In the canton of Vaud, an inspector who had gone alone to interview a detainee in Bois-Mermet Prison was accused of assaulting him and in particular of having caused him a burst eardrum. В кантоне Во инспектор, который один отправился допрашивать заключенного в тюрьме Буа-Мерме, был обвинен в насильственных действиях в отношении этого заключенного, которые вызвали, в частности разрыв барабанной перепонки.
Carotid artery burst open. У него разрыв сонной артерии
What? Burst his heart? Чтобы не случился разрыв сердца?
Больше примеров...
Взрыв (примеров 50)
A timed energy burst that only affected Wraith ships? Точно рассчитанный, направленный энергетический взрыв, который затронул только корабли Рейфов?
It is the first burst of applause when the curtain rises. Первый взрыв аплодисментов, когда занавес открывается.
Despite the large distance to this SGR, estimated at 20,000 light years, the burst had large effects on the Earth's atmosphere. Несмотря на большое расстояние до этого МПГ, оцениваемое в 20000 световых лет, взрыв произвёл большой эффект на атмосферу Земли.
Looks more like a burst of instant... Больше похоже на взрыв мгновенного...
Each detonation will be accompanied by a sudden burst of acceleration. Каждый взрыв будет сопровождаться внезапным ускорением.
Больше примеров...
Взорваться (примеров 7)
This means that the burst may at any moment. Это значит, что взорваться может в любую минуту.
Let it burst with joy, Let it glow with energy. Позвольте взорваться радости, давайте светиться от счастья.
The fact that any containment may burst when heated should be included in the Ь) тот факт, что при нагреве любая емкость может взорваться, должен быть отражен в общих мерах на первой странице.
Independent from the class of the carried substances, containments may burst when heated; Независимо от класса перевозимых веществ, при нагреве емкости могут взорваться;
Have you ever loved a woman... until milk leaked from her as though she had just given birth to love itself... and now must feed it or burst? Ты когда-нибудь любил женщину так, что из неё почти текло молоко, как будто она только что родила саму любовь и теперь должна кормить её или взорваться?
Больше примеров...
Вспышка (примеров 29)
Magnet burst just scrambled their system, sir. Магнитная вспышка только что выбила их систему, сэр.
Trust me, that last burst of adrenaline is killer. Поверь мне, последняя вспышка адреналина самая убийственная.
(Alfred sniffles.) I came home, 12 years old, a bang, a burst, horrible colour of a burning smell. Я пришел домой, 12 лет, удар, вспышка, ужасный цвет запаха гари.
In addition to tempering debt problems, a short burst of moderate inflation would reduce the real (inflation-adjusted) value of residential real estate, making it easier for that market to stabilize. В дополнение к облегчению долговых проблем, короткая вспышка умеренной инфляции снизит реальную (с поправкой на инфляцию) стоимость жилой недвижимости, облегчив стабилизацию этого рынка.
In addition to tempering debt problems, a short burst of moderate inflation would reduce the real (inflation-adjusted) value of residential real estate, making it easier for that market to stabilize. В дополнение к облегчению долговых проблем, короткая вспышка умеренной инфляции снизит реальную (с поправкой на инфляцию) стоимость жилой недвижимости, облегчив стабилизацию этого рынка.
Больше примеров...
Ворвался (примеров 4)
When you burst through the gate, I stood up straight Когда ты ворвался внутрь, я гордо поднялся.
Commanding a small scout detachment of only 200 soldiers, Abylai burst directly into the location of the enemy's main forces. Командуя разведывательным отрядом из двухсот воинов, Абылай ворвался прямо в расположения основных сил неприятеля.
The producer burst on to the music scene in 2009, by co-writing and producing Chipmunk's hit single "Diamond Rings", featuring Emeli Sandé. Музыкант ворвался на музыкальный олимп в 2009 году, написав и спродюсировав сингл «Diamond Rings» рэпера Чипманка с участием тогда ещё неизвестой Эмели Санде.
He burst through the door, and the first thing he said was "Kiss the floor, don't look up," so I didn't. На самом деле, не могу сказать он ворвался в дверь, и первое, что сказал было:
Больше примеров...
Прорвало (примеров 24)
I'd just finished soldering a final section when the water main burst. Я как раз заканчивал припаивать последнюю секцию, когда водопровод прорвало.
The concrete WAS ripped up - in the late '60s after a burst water main. Бетон точно вскрывали - в конце 60-х, после того, как прорвало водопровод.
They had a-a burst pipe. У них трубу прорвало.
The pipes in my building burst. В моем доме прорвало трубы.
There was a dam overlooking it, but the dam burst and the valley was submerged. Над ним была дамба, ...но её прорвало и долину затопило.
Больше примеров...
Всплеск (примеров 25)
That last magnetic burst completely wiped our systems. Последний магнитный всплеск полностью вырубил наши системы.
It spotted another burst of cloned imeis at the exact time and location of the robbery. И отметил очередной всплеск от клонированных телефонов в точное время и место ограбления.
Okay, where did this sudden burst of optimism come from? Увидишь. Так, и откуда такой всплеск оптимизма?
Such a burst is thought to be the largest explosion observed in this galaxy by humans since the SN 1604 supernova observed by Johannes Kepler in 1604. Такой всплеск считается крупнейшим взрывом в галактике после того, как взорвалась сверхновая SN 1604, которую наблюдал Иоганн Кеплер в 1604 году.
The burst of activity, which started earlier that year, may have been occasioned by the circulation of Anderson's constitutions, and the formation of a lodge at Durham under the jurisdiction of the London Grand Lodge. Всплеск её активности, начавшийся ранее в этом же году, возможно, был вызван распространением конституций Андерсона и образованием ложи в Дареме под юрисдикцией Великой ложи Англии.
Больше примеров...
Ворвались (примеров 2)
On 19 December, Vitellianists burst onto the Capitol, and in the resulting skirmish, Sabinus was captured and executed. 19 декабря вителлианцы ворвались на Капитолий, и в результате произошедшего сражения Сабин был схвачен и казнён.
Can you walk me through how and why you burst through the deputy commissioner's door in the middle of the night without a warrant? Может вы расскажите мне, почему ворвались к заместителю комиссара посреди ночи, без ордера?
Больше примеров...
Лопаются (примеров 15)
A tire burst as it struck the raised lip of the runway. Шины лопаются как он обрушился на поднятые губы взлетно-посадочной полосы.
We can say, "Well how fast does the bubble burst?" And it turns out that we can measure that very precisely. Можно сказать: «Как быстро лопаются пузыри?» Оказывается, это можно очень точно измерить.
Second, predicting the exact timing of a break point (when bubbles burst, markets lock up, and credit freezes) is, and will likely remain, beyond our ability. Во-вторых, предсказание точного времени переломного момента (когда пузыри лопаются, рынки закрываются, а кредиты замораживаются) сегодня выходит за рамки наших возможностей, и, вероятно, так будет и дальше.
We actually annoyingly don't have film of them riding on them, and then they leap off just before they hit the ground and burst. Нам по-настоящему досадно, что у нас нет записи, где они катаются на них, и они спрыгивают прямо перед тем, когда капли падают на землю и лопаются.
Basically, the more starch they contain, the more easily the tuber's starch cells burst when heated. В общем, чем больше крахмала содержится в картофеле, тем легче крахмальные клетки клубня лопаются при нагревании.
Больше примеров...
Лопать (примеров 1)
Больше примеров...
Очередь (примеров 11)
Reacting instantly, Private First Class Wilson fired a burst from his M-16 rifle killing the enemy soldier. Реагировав немедленно рядовой первого класса Уилсон выпустил очередь из своей винтовк М-16, убив вражеского солдата.
It was the first round, the first burst of an hour-long firefight. Это был первый раунд, первая очередь часового боя.
Driven mainly by the almost insatiable appetites of China and India, a profound burst of growth has come to Latin America. Возглавляемый, в первую очередь, практически ненасытными аппетитами Китая и Индии, огромный бум роста докатился и до Латинской Америки.
This shot was immediately followed by a burst or rapid series of shots, from the same person or area and also into the air; Сразу же за этим выстрелом тем же самым лицом или из того же самого места была произведена очередь или серия беглых выстрелов также в воздух;
Subsequently, United Nations personnel at the position discovered a bullet mark on a sand bag. On 27 April, one burst of anti-aircraft fire from a Syrian armed forces position targeted one vehicle moving from Bir Ajam to Ruihinah. Впоследствии персонал Организации Объединенных Наций на этой позиции заметил след от пули на мешке с песком. 27 апреля по транспортному средству, следовавшему из Бир-Аджама в Руихину, была произведена очередь из зенитного пулемета с позиции Сирийских вооруженных сил.
Больше примеров...
Порыв (примеров 2)
You think Dobson could protect you, him and his sudden burst of conscience? Ты думаешь Добсон смог бы защитить тебя, он и его внезапный порыв совести?
What's with the sudden burst of love for your friend? Что это за внезапный порыв любви к своему другу?
Больше примеров...
Разрываться (примеров 1)
Больше примеров...
Взрываться (примеров 2)
I was just saying that... being allowed to touch a painting like this will make me burst. Я как раз говорил, что... возможность прикоснуться к подобным картинам заставляет меня взрываться.
Mercury displacement relays can burst, causing a hazardous waste problem, if the relay is overheated due to rapid cycling or if the load is short-circuited. Ртутные плунжерные реле могут взрываться и оставлять опасные отходы при перегреве реле вследствие быстрой отработки цикла или короткого замыкания.
Больше примеров...