Английский - русский
Перевод слова Burst

Перевод burst с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Лопнуть (примеров 8)
I'm that proud of you, I could burst! Я так горжусь тобой, что готова лопнуть!
And to know you now, I could just burst with pride. И зная тебя сейчас, я готов лопнуть от гордости
He said that the attack was un-Islamic and that "the massacre of innocent children makes our hearts burst." Он сказал, что нападение было не исламистское, и что «резня невинных детей, заставляет наши сердца лопнуть».
Sometimes, he seemed like he'd burst crying. Казалось, он вот-вот готов был лопнуть от слёз.
Those bubbles may keep expanding, or may burst, leaving many homeowners mired in debt. Эти "мыльные пузыри" могут продолжать раздуваться либо могут лопнуть, оставляя множество домовладельцев под бременем долгов.
Больше примеров...
Разрыв (примеров 65)
(a) A burst of the container shall invalidate the test result. а) Если в ходе испытания происходит разрыв баллона, то результаты испытания считаются недействительными.
5.2.8. Residual burst strength test 5.2.8 Испытание для проверки остаточной прочности на разрыв
Residual strength burst test (hydraulic) Verification test for service terminating performance in fire Испытание для проверки остаточной прочности на разрыв (под гидравлическим давлением)
Okay, if you do move, a burst of tendrils will release a fatal dose of tetrodotoxin. So, again, just need you to blink once so that you understand. Если ты пошевелишься, разрыв усиков бота высвободит смертельную дозу тетродоксина, поэтому еще раз, мигни один раз, если осознаешь это.
Carotid artery burst open. У него разрыв сонной артерии
Больше примеров...
Взрыв (примеров 50)
It is the first burst of applause when the curtain rises. Первый взрыв аплодисментов, когда занавес открывается.
A large burst of energy was transmitted just after Colonel O'Neill came through. Большой взрыв энергии был передан после того, как полковник Онилл прошел через врата.
A modulated neutron initiator is a neutron source capable of producing a burst of neutrons on activation. Модулированный инициатор нейтронов (англ. Modulated neutron initiator) - это источник нейтронов, способный генерировать взрыв таковых при активации.
Then another burst got him. И тогда его настиг ещё один взрыв.
The recent capital-spending boom produced a burst of speculative lending in 2003 and 2004 because the banking system was still state-owned and responsive to political pressure-until the government itself imposed credit controls in April 2004 to prevent a sharp upsurge in non-performing loans. Недавний бум капиталовложения произвел взрыв спекулятивного предоставления займов в 2003 и 2004 годах, потому что банковская система все еще принадлежала государству и реагировала на политическое давление - пока само правительство не ввело кредитный контроль в апреле 2004 года, чтобы предотвратить резкое увеличение объема неработающих ссуд.
Больше примеров...
Взорваться (примеров 7)
This means that the burst may at any moment. Это значит, что взорваться может в любую минуту.
The fact that any containment may burst when heated should be included in the Ь) тот факт, что при нагреве любая емкость может взорваться, должен быть отражен в общих мерах на первой странице.
Independent from the class of the carried substances, containments may burst when heated; Независимо от класса перевозимых веществ, при нагреве емкости могут взорваться;
Have you ever loved a woman... until milk leaked from her as though she had just given birth to love itself... and now must feed it or burst? Ты когда-нибудь любил женщину так, что из неё почти текло молоко, как будто она только что родила саму любовь и теперь должна кормить её или взорваться?
The major unsolved problem with Type II supernovae is that it is not understood how the burst of neutrinos transfers its energy to the rest of the star producing the shock wave which causes the star to explode. Основная нерешённая проблема у сверхновых II типа заключается в том, что не понятно, как всплеск нейтрино передаёт свою энергию остальной части звезды, создавая ударную волну, которая заставляет звезду взорваться.
Больше примеров...
Вспышка (примеров 29)
And if anyone needs a burst right now, it's us. Если кому сейчас и нужна такая вспышка, то нам.
And that's how it ends in Mexico, burst of violence, then a moment of truth on the beach. А в Мексике все закончится так: вспышка насилия и развязка на пляже.
For the last few seconds, he stared directly ahead and then when the announcer shouted "Now!" and there came this tremendous burst of light followed shortly thereafter by the deep growling roar of the explosion, his face relaxed into an expression of tremendous relief. Несколько последних секунд он смотрел прямо вперёд, а когда комментатор крикнул: «Сейчас!» - и последовала колоссальная вспышка света, сразу после которой послышался глухой грохочущий рёв взрыва, его лицо расслабилось и приняло выражение глубокого спокойствия.
Would that be a compressed burst of feedback on a counter-oscillation, perchance? Возможно, сжатая вспышка обратной связи на встречном колебании сработает?
Magnec resonance burst, half power, just to get things started. Вспышка магнитного резонанса, вполсилы, просто чтобы все началось.
Больше примеров...
Ворвался (примеров 4)
When you burst through the gate, I stood up straight Когда ты ворвался внутрь, я гордо поднялся.
Commanding a small scout detachment of only 200 soldiers, Abylai burst directly into the location of the enemy's main forces. Командуя разведывательным отрядом из двухсот воинов, Абылай ворвался прямо в расположения основных сил неприятеля.
The producer burst on to the music scene in 2009, by co-writing and producing Chipmunk's hit single "Diamond Rings", featuring Emeli Sandé. Музыкант ворвался на музыкальный олимп в 2009 году, написав и спродюсировав сингл «Diamond Rings» рэпера Чипманка с участием тогда ещё неизвестой Эмели Санде.
He burst through the door, and the first thing he said was "Kiss the floor, don't look up," so I didn't. На самом деле, не могу сказать он ворвался в дверь, и первое, что сказал было:
Больше примеров...
Прорвало (примеров 24)
Please tell me that pipe has not burst. Только не говори, что прорвало трубу.
The concrete WAS ripped up - in the late '60s after a burst water main. Бетон точно вскрывали - в конце 60-х, после того, как прорвало водопровод.
A pipe must have burst or we hit an iceberg. То ли трубу прорвало, то ли мы столкнулись с айсбергом.
I cannot believe a pipe burst and left that there. Неужели трубу прорвало и это выпало?
There must be a burst pipe. Вероятно, трубу где-то прорвало.
Больше примеров...
Всплеск (примеров 25)
It spotted another burst of cloned imeis at the exact time and location of the robbery. И отметил очередной всплеск от клонированных телефонов в точное время и место ограбления.
The episode ends with Carrie seeing a burst of sunlight come through the window. Эпизод заканчивается тем, что Кэрри видит всплеск солнечного света в окне.
The major unsolved problem with Type II supernovae is that it is not understood how the burst of neutrinos transfers its energy to the rest of the star producing the shock wave which causes the star to explode. Основная нерешённая проблема у сверхновых II типа заключается в том, что не понятно, как всплеск нейтрино передаёт свою энергию остальной части звезды, создавая ударную волну, которая заставляет звезду взорваться.
If I send out a frequency burst, Если я пошлю частотный всплеск
On March 5, 1979 a powerful gamma-ray burst was noted. 5 марта 1979 года был замечен мощный всплеск гамма-излучения.
Больше примеров...
Ворвались (примеров 2)
On 19 December, Vitellianists burst onto the Capitol, and in the resulting skirmish, Sabinus was captured and executed. 19 декабря вителлианцы ворвались на Капитолий, и в результате произошедшего сражения Сабин был схвачен и казнён.
Can you walk me through how and why you burst through the deputy commissioner's door in the middle of the night without a warrant? Может вы расскажите мне, почему ворвались к заместителю комиссара посреди ночи, без ордера?
Больше примеров...
Лопаются (примеров 15)
Second, predicting the exact timing of a break point (when bubbles burst, markets lock up, and credit freezes) is, and will likely remain, beyond our ability. Во-вторых, предсказание точного времени переломного момента (когда пузыри лопаются, рынки закрываются, а кредиты замораживаются) сегодня выходит за рамки наших возможностей, и, вероятно, так будет и дальше.
So it's not surprising that we have these asset bubbles, but when reality sets in, of course they burst. Нет ничего удивительного в том, что возникают "мыльные пузыри", которые под давлением реальности лопаются.
At lack of facilities waterways of city, having lived up to rather respectable age, fairly decay: pipes grow with every possible adjournment; from corrosion the walls of pipes burst periodically leaving us without water. При недостатке того и другого водные артерии города, дожив до весьма почтенного возраста, изрядно ветшают: трубы зарастают всевозможными отложениями, а разъеденные коррозией стенки лопаются то в одном, то в другом месте, периодически оставляя нас без воды.
But all bubbles burst. Но все финансовые пузыри рано или поздно лопаются.
We can say, "Well how fast does the bubble burst?" Можно сказать: «Как быстро лопаются пузыри?»
Больше примеров...
Лопать (примеров 1)
Больше примеров...
Очередь (примеров 11)
It was the first round, the first burst of an hour-long firefight. Это был первый раунд, первая очередь часового боя.
Sergeant First Class BRITTIN again charged this new position in an aggressive endeavor to silence this remaining obstacle and ran direct into a burst of automatic fire which killed him instantly. Сержант первого класса Бриттин опять пошёл на штурм новой позиции в агрессивном стремлении подавить это оставшееся препятствие и налетел на очередь из автоматического оружия, которая убила его наповал.
The investigation found that the first shot was fired into the air by a Lebanese soldier, which was followed, within seconds, by two additional shots and a burst of fire by other Lebanese Armed Forces soldiers. По итогам расследования было установлено, что первым в воздух выстрелил ливанский солдат, а через несколько секунд раздались еще два выстрела и автоматная очередь, произведенные другими военнослужащими Ливанских вооруженных сил.
Driven mainly by the almost insatiable appetites of China and India, a profound burst of growth has come to Latin America. Возглавляемый, в первую очередь, практически ненасытными аппетитами Китая и Индии, огромный бум роста докатился и до Латинской Америки.
Heinkel, three-second burst. Хейнкель, очередь три секунды.
Больше примеров...
Порыв (примеров 2)
You think Dobson could protect you, him and his sudden burst of conscience? Ты думаешь Добсон смог бы защитить тебя, он и его внезапный порыв совести?
What's with the sudden burst of love for your friend? Что это за внезапный порыв любви к своему другу?
Больше примеров...
Разрываться (примеров 1)
Больше примеров...
Взрываться (примеров 2)
I was just saying that... being allowed to touch a painting like this will make me burst. Я как раз говорил, что... возможность прикоснуться к подобным картинам заставляет меня взрываться.
Mercury displacement relays can burst, causing a hazardous waste problem, if the relay is overheated due to rapid cycling or if the load is short-circuited. Ртутные плунжерные реле могут взрываться и оставлять опасные отходы при перегреве реле вследствие быстрой отработки цикла или короткого замыкания.
Больше примеров...