| It's one thing to hear it from Buck's mouth, it's another to hear it from the TK-421. | Одно делать услышать слова Бака, совсем другое - "Ти-Кей-421". |
| I mean, Buck has guns. | В смысле, у Бака ведь есть пушка. |
| That he led your Buck away. | Он твоего Бака сбил с пути. |
| We thought get Buck back in here, after all he vouched for him. | Решили и спросим Бака ведь он за них поручился. |
| With Buck off the line, there was no alternative to Dike. | Когда комиссовали Бака, альтернативы Дайку не стало. |
| YOU TOOK BUCK'S BIKE WITHOUT ASKING. | Ты взял мотык Бака без разрешения. |
| middle school graduation, high school graduation, when I played the titular role in a stage adaptation of Uncle Buck. | выпускной в средней школе, выпускной в старшей школе, когда я играл главную роль в театральной адаптации "Дядюшки Бака". |
| But, in typical Buck and Wayne fashion, they had no idea what they'd gotten themselves into. | Но, в типичной манере Бака и Уэйна, они не знали, во что ввязались. |
| Buck Rogers' name has become proverbial in such expressions as "Buck Rogers outfit" for a protective suit that looks like a space suit. | Имя Бака Роджерса стало нарицательным, например, в таких выражениях, как «Buck Rogers outfit» - защитный костюм, похожий на скафандр. |
| In 1933, Nowlan and Calkins co-wrote Buck Rogers in the 25th Century, a novella that retold the origin of Buck Rogers and also summarized some of his adventures. | В 1933 году Нолан и Колкинс в соавторстве пишут роман Buck Rogers in the 25th Century, где пересказывают историю Бака Роджерса и некоторые из его приключений. |
| The radio show again related the story of our hero Buck finding himself in the 25th century. | Радиопостановка в очередной раз пересказывала историю Бака Роджерса, попавшего из нашего времени в 25 век. |