Английский - русский
Перевод слова Brutal
Вариант перевода Жестокий

Примеры в контексте "Brutal - Жестокий"

Примеры: Brutal - Жестокий
The practice was brutal and directed against women. Это был жестокий обычай, и направлен он был против женщин.
Their brutal extremism and terrorism threaten populations in the Middle East, both people under their temporary control and those beyond. Их жестокий экстремизм и терроризм угрожают населению стран Ближнего Востока, как людям, находящимся временно под их контролем, так и за пределами этих территорий.
Find yourself another shire where you can peddle your brutal gifts. Найди другое графство, где оценят твой жестокий талант.
The brutal 15-round bout is still considered one of the greatest fights of the '80s. Этот жестокий поединок признан одним из лучших боев 80-ых.
I'm neither brutal nor capricious. Я не жестокий, без причуд.
Let's remember that derby is a brutal sport. Не будем забывать, что Дерби - жестокий спорт.
In some areas, temporary displacement of the population resulted from the brutal and arbitrary nature of these arrests. В некоторых районах жестокий и произвольный характер этих арестов привел к временному перемещению населения.
This is indisputably the most brutal act of terrorism in this new millennium. Это, безусловно, самый жестокий акт терроризма в новом тысячелетии.
After that, Oleg decides to arrange a second, more brutal practical joke. После этого Олег решает устроить второй, более жестокий розыгрыш.
Meanwhile, large swaths of northeastern France came under the brutal control of German occupiers. Между тем, большие участки северо-востока Франции попали под жестокий контроль немецких оккупантов.
Yvonne told me he's unstable, brutal. Ивон сказала мне, что он неуравновешенный, жестокий.
Given the West's record of horrendous warfare and often brutal imperialism, this seems unlikely. Учитывая, что в история Запада помнит несколько ужасающих войн и довольно часто жестокий империализм, это кажется маловероятным.
Separatist leader Wat Tambor has taken control of the planet Ryloth and subjugates its people through a brutal droid occupation. Лидер сепаратистов Уат Тамбор взял под контроль планету Райлот и загнал население под жестокий гнёт дроидов.
A somehow brutal assault that took place at the Crispus Attucks Houses didn't make the news. Каким-то образом, жестокий налет на Криспус Аттукс не появился в новостях.
It's a brutal way to go for a biblical scholar. Жестокий способ избавиться от простого библеиста.
Gideon is maybe the most brutal enforcer I've come across in 20 years of fighting drug wars. Гидеон, пожалуй, самый жестокий головорез, с которым я сталкивался за 20 лет борьбы с войнами наркоторговцев.
We worked together with those people to overthrow brutal regimes. Мы работали с теми людьми, чтобы свергнуть жестокий режим.
We continue to believe that the planners, authors and perpetrators of that brutal terrorist attack must be brought to justice without delay. Мы по-прежнему считаем, что необходимо немедленно призвать к ответу тех, кто планировал, готовил и осуществлял этот жестокий теракт.
The most brutal means of denying access is the deliberate targeting of humanitarian workers. Наиболее жестокий способ лишения доступа к населению - это умышленные нападения на гуманитарных работников.
Saddam Hussein's regime is a brutal dictatorship. Режим Саддама Хусейна - это жестокий диктаторский режим.
Unfortunately, the brutal Maoist insurgency had exploited political freedom to mislead the common people and destabilize society. К сожалению, жестокий маоистский мятеж использовал политическую свободу для введения в заблуждение простых людей и дестабилизации общества.
Those low-intensity conflicts are often very brutal and destructive. Подобные вялотекущие конфликты нередко приобретают жестокий и разрушительный характер.
The brutal crackdown on post-election protests in 2009 demonstrated the regime's determination to maintain order by any means necessary. Жестокий разгон протестов после выборов в 2009 году продемонстрировал решимость властей поддерживать порядок любой ценой.
We are therefore relieved that the brutal conflict in Sierra Leone is at last resolved. Поэтому мы с большим облегчением восприняли известие о том, что жестокий конфликт в Сьерра-Леоне наконец-то разрешен.
Japan's colonization of Korea was a brutal act of cultural genocide without precedent in colonial history. Колониализация Японией Кореи представляет собой жестокий акт культурного геноцида, который не имеет прецедентов в истории колониализма.