Английский - русский
Перевод слова Brutal
Вариант перевода Жесткого

Примеры в контексте "Brutal - Жесткого"

Примеры: Brutal - Жесткого
Sri Lanka wished to share the policies that it had implemented to overcome food security challenges while confronting brutal terrorism. Шри-Ланка готова поделиться опытом осуществления политики, направленной на преодоление проблем в области продовольственной безопасности в условиях жесткого терроризма.
Groups who preferred to maintain their traditions often suffered discrimination owing to the brutal aspects of capitalism. Группы, которые держатся своих традиций, зачастую подвергаются дискриминации в силу жесткого воздействия капиталистических отношений.
If "political Europe" had more power, the Greek crisis would have been dealt with through a brutal conversation at the top. Если бы у "политической Европы" было больше власти, с греческим кризисом справились бы с помощью одного жесткого разговора в верхах.
Mr. Siv (United States of America): Let me first express our condolences to the Indonesian and Australian delegations, as well as many others for the hundreds of innocents killed in the brutal attack in Bali over the weekend. Г-н Сив (Соединенные Штаты Америки) (говорит по-английски): Позвольте мне вначале выразить наши соболезнования австралийской и индонезийской делегациям, а также многим другим в связи с сотнями невинных жертв в результате жесткого нападения на Бали в конце недели.
This resulted in the disappearance of a brutal military presence, the removal of checkpoints that had for years thwarted freedom of movement and the conferral of a wide measure of freedom for Gazans. Это повлекло за собой прекращение жесткого военного присутствия, устранение контрольно-пропускных пунктов, годами ограничивавших свободу передвижения, и в значительной степени восстановление свободы для жителей Газы.
At the risk of editorializing, these women are guilty... and must be dealt with in a harsh and brutal fashion. Рискую показаться тенденциозным, но женщины виновны и заслуживают сурового и жесткого наказания.
We have witnessed brutal repression of protests in Syria and Yemen, Saudi troops crossing into Bahrain, and an ongoing battle for Libya. Мы являемся свидетелями жесткого подавления протестных выступлений в Сирии и Йемене, видим, как войска Саудовской Аравии вторгаются в Бахрейн, и наблюдаем за продолжающимся сражением в Ливии.
Well, right now, I'm recovering from a rather brutal magazine attack. Ну, сейчас, я отхожу от жесткого нападенияжурнала.
Of what significance was trade liberalization when, for four decades, his country had been denied the right to engage in free trade as a result of an ironclad and brutal economic, commercial and financial embargo imposed by the most powerful country in the world? Какое значение может иметь либерализация торговли, когда на протяжении четырех десятилетий его страна была лишена права участвовать в свободной торговле в результате жесткого и пагубного экономического, коммерческого и финансового эмбарго, введенного наиболее мощной страной в мире?