| Meeting of the United Nations Economic and Social Council on resources mobilization and enabling environment for poverty eradication in the least developed countries - Brussels Programme of Action, 17 March, New York | Заседания Экономического и Социального Совета Организации Объединенных Наций по вопросу о мобилизации ресурсов и создании благоприятных условий для искоренения нищеты в наименее развитых странах, Брюссельская программа действий, 17 марта, Нью-Йорк |
| Brussels International Conference for a Comprehensive Ban | Брюссельская Международная конференция по всеобъемлющему |
| Will it like Brussels sprouts? | Будет ли ей нравиться брюссельская капуста? |
| Then I bring some nice chicken Budapest some Brussels sprouts à la Felix, some potatoes au gratin. | Потом чудный цыплёнок по-будапештски, брюссельская капуста а-ля Феликс, картофель огратен. |
| In practice, newcomers are advised by this Commission and the Brussels welcome office. | На практике информированием вновь прибывших лиц занимаются КФС и брюссельская Служба по вопросам приема. |
| In common with the Brussels group the US preferred the term 'BACKSTRIP' to be used rather than Backstrap. | Как и брюссельская группа, США предпочли бы заменить термин "краевая покромка" термином "спинная полоска". |
| The Brussels federation welcomes the public participation process, but regrets that it focuses mainly on the legal transposition of the convention. | Брюссельская федерация приветствует процесс участия общественности, но выражает сожаление по поводу того, что основное внимание в рамках этого процесса уделяется интеграции положений Конвенции во внутреннее законодательство. |
| The Brussels elites are not likely to admit this fact without further ado: their rhetoric still oscillates between doom-and-gloom pessimism and a kind of pro-European PR that is concerned only with how best to "sell" the Union to Europe's citizens. | Брюссельская элита не склонна признавать этот факт: их риторика по-прежнему колеблется между... пессимизмом и разновидностью про-европейского пиара, который озабочен только тем, как лучше «продать» Союз гражданам Европы. |
| Her life is eggplants and bean sprouts... lettuce, Brussels sprouts, broccoli. | У неё в башке овощи, проростки зерна,... латук, брюссельская капуста, брокколи... |
| Lily, by every definition of the word platonic, including Barney's fake one, I can say with total certainty... that Brussels sprouts are the comeback vegetable of the 21st century. | Лилли, под каждым значением фразы платонические отношения, в том числе придуманным Барни, я скажу с полной уверенностью что Брюссельская капуста самый нелюбимый овощ 21 века |
| MDG 8 on development refers to the least developed countries, which led to the Brussels Declaration and Programme of Action for the Decade 2001-2010, which addresses the specific needs of those countries. | Восьмая цель в области развития, сформулированная в Декларации тысячелетия, касается наименее развитых стран, в результате чего были приняты Брюссельская декларация и Программа действий на десятилетие 2001 - 2010 годов, в которой рассматриваются конкретные потребности этих стран. |
| Since May 2001, when the Brussels Declaration was elaborated, progress has indeed been made by a number of countries and a number of regions, but, in most of the least developed countries, millions of people are sinking into poverty, particularly in sub-Saharan Africa. | С мая 2001 года, когда была разработана Брюссельская декларация, ряд стран и ряд регионов действительно добились прогресса, но в большей части наименее развитых стран миллионы людей сползают в трясину нищеты, в особенности в странах Африки к югу от Сахары. |
| This will disguise the taste of brussels sprouts. | Это по вкусу как брюссельская капуста. |
| The Brussels Conference must lead to a stronger partnership between the least developed countries and the international community. | Норвегия придает огромное значение процессу подготовки к Конференции и приложит все усилия для того, чтобы внести в нее конструктивный вклад. Брюссельская конференция должна привести к укреплению партнерства между наименее развитыми странами и международным сообществом. |
| We believe that the Brussels Declaration has no force since the meeting of the Council was conducted virtually in violation of Dayton. | Как известно, в этой связи Россия отказалась участвовать в заседании Совета по выполнению Мирного соглашения в Брюсселе и считает, что Брюссельская декларация не имеет силы, поскольку заседание Совета было проведено фактически в нарушение Дейтона. |
| The brussels sprouts were made with-with bacon. | Брюссельская капуста была с беконом. |
| What's bloody Brussels done now? | Что собирается эта брюссельская капуста сделать на этот раз? |
| The Brussels Stock Exchange (French: Bourse de Bruxelles, Dutch: Beurs van Brussel), abbreviated to BSE, was founded in Brussels, Belgium, by decree of Napoleon in 1801. | Брюссельская фондовая биржа (англ. Brussels Stock Exchange) была основана в Брюсселе, Бельгия указом Наполеона в 1801 году. |