See, my brother-in-law's a welder, right? |
Понимаешь, мой зять сварщик, так? |
My brother-in-law is certainly a good man |
Мой зять, безусловно, хороший человек |
Mahmoud Meydani, brother-in-law of Amir Ghafouri, was also reportedly forcibly abducted on 12 April 1997 by security forces at his work place in similar circumstances. |
Махмуд Мейдани, зять Амира Гхафури, был, согласно сообщению, также насильственно похищен 12 апреля 1997 года сотрудниками сил безопасности на своем рабочем месте при аналогичных обстоятельствах. |
georgina conrad, this is my brother-in-law, dan. |
Джорджина Конрад, это мой зять, Дэн. |
George's secretary in the 1680s was Colonel Edward Griffith, brother-in-law of the Duchess of Marlborough, who was Anne's close confidante and friend. |
Секретарём Георга в 1680-х годах был полковник Эдвард Гриффит, зять герцогини Мальборо, которая, в свою очередь, была близкой подругой и конфиденткой королевы Анны. |
And Henry is my brother-in-law and King. |
А Генрих - мой зять и король! |
What about your brother-in-law, the dirty Monopoly player? |
А может ваш зять, этот жуликоватый игрок в монополию? |
I believe my brother-in-law's exact words were: |
Если не ошибаюсь, мой зять тогда сказал: |
You're my brother-in-law and my boss. |
[ЖЕН] А ты мой зять и мой босс. |
I know what my own brother-in-law looks like, and I'd know him from miles off. |
Я знаю, как выглядит мой собственный зять, и я узнала бы его за мили. |
Well, Mr Greene, this is my brother-in-law, Mr Oakley. |
Вот, мистер Грин, это мой зять, мистер Оакли. |
Laura, this is Tom Branson, my brother-in-law, and the man of the hour, Mr Henry Talbot. |
Лора, это Том Брэнсон, мой зять, а это виновник торжества, мистер Генри Талбот. |
The rival claimant was Louis' brother-in-law, Ferdinand I. After the Ottoman capture in 1541 of central Buda, which eventually merged with nearby Pest to become Budapest, the Kingdom of Hungary broke in three. |
Его конкурентом претендентом был зять Людовика, Фердинанд I. После захвата османами в 1541 году Буды, которая в конечном итоге слилась с соседним Пештом, чтобы стать Будапештом, Королевство Венгрия раскололось на три части. |
Boone was still an obscure hunter and trapper at the time; the most prominent member of the expedition was William Russell, a well-known Virginian and future brother-in-law of Patrick Henry. |
Бун всё ещё был малоизвестным охотником в то время, наиболее видным членом экспедиции был Вильям Рассел, хорошо известный охотник из Виргинии, а также будущий зять Патрика Генри. |
Jake's brother-in-law - what does he have to do with this? |
Зять Джейка, что он имеет к этому отношение? |
But brother-in-law, surely you're not going by car...? |
Но, зять, ты же не поедешь на машине...? |
Mr. Rodolfo Segovia Salas, a senator of the Republic, brother-in-law of Mr. Ospina Sardi and close family friend, was designated as guarantor of the agreement. |
Гарантом по этому соглашению был назначен республиканский сенатор г-н Родольфо Сеговия Салас, зять г-на Оспины Сарди и близкий друг семьи. |
2.5 The author states that the eye witness' brother-in-law, the inspector who gave the statement referred to above, disappeared on 21 February 1994, while in Rio de Janeiro. |
2.5 Автор утверждает, что зять свидетельницы - инспектор, сделавший вышеуказанное заявление, - исчез 21 февраля 1994 года в Рио-де-Жанейро. |
Tao: Dr. Mason, we regret the added stress serving a search warrant causes, but when your brother-in-law disappeared, |
Доктор Мейсон, нам жаль тревожить вас ещё и ордером на обыск, но когда ваш зять исчез, |
And for the record, he is not my brother-in-law because, A, you're not married yet, and two - him and Caroline are getting divorced. |
И для протокола: он мне не зять, потому что 1) вы пока не женаты и 2) они с Кэролайн разводятся. |
So dad's in the living room smoking pot and my 13-year-old brother-in-law just checked me out. |
так... так... отец курит в гостинной анашУ, а мой 13-летний зять меня заценил. |
He's the boss' brother-in-law, isn't he? - Forsythe? |
Он ведь зять владельца, верно? |
I have a brother-in-law who's an expert on horror and terror - he wrote the Annotated Dracula, the Essential Frankenstein - he was trained as a Chaucer scholar, but he was born in Transylvania and I think it affected him a little bit. |
Мой зять - специалист в области ужасов и кошмаров - он является автором Комментариев к Дракуле, Основ Франкештейна - а также специалистом по Чосеру, только он родился в Трансильвании, и, на мой взгляд, это на него повлияло. |
However, two of the Silesian rulers strongly refused to become his vassals: Bolko II and his brother-in-law (husband of his sister Constance), Duke Przemko II of Głogów. |
Только два силезских правителя решительно отказались стать вассалами чешского короля: Болько II и его зять (муж его сестры Констанции), князь Пшемко II Глогувский. |
His brother-in-law, who was detained in the same room, witnessed the author's injuries and stated that, during four consecutive nights, he heard the author scream in the neighbouring room. |
Его зять, которого содержали с ним в одном помещении, был свидетелем его телесных повреждений и заявил, что в течение четырех ночей подряд слышал крики автора, доносившиеся из соседнего помещения. |