The idea of English troops rampaging through Brittany and from there into Normandy and other parts of Northern France terrified Philip, and he was resolved to win the war before Edward's troops could arrive. |
Мысль об английских войсках неистовствующих в Бретани, которые затем оттуда смогли бы попасть в Нормандию и другие части Северной Франции, вселили ужас в Филиппа, и он решил выиграть войну прежде, чем войска Эдуарда смогут прибыть на помощь Жану. |
Marie was the sister-in-law of Francis II, Duke of Brittany through the marriage of her older sister, Margaret, to Francis in 1455. |
Мария стала своячницей Франциск II, герцога Бретани, после того, как он женился на её старшей сестре Маргарите в 1455 году. |
The Stewards or seneschals of Dol in Brittany came to Scotland through England when David I of Scotland returned in 1124 to claim his throne. |
Стюарты, сенешали Доля, родом из Бретани, прибыли к Шотландии через Англию, когда король Шотландии Давид I в 1124 году объединил под своей верховной властью всю Шотландию. |
Two rival claimants to the Duchy of Brittany, John of Montfort and Charles of Blois, competed for Vannes throughout this civil war from 1341 to 1365. |
Два герцога Бретани, Жан де Монфор и Карл де Блуа, соперничали за право владения городом во время Войны за бретонское наследство с 1341 по 1365 годы. |
The reasons for these differences are partly historical: provision for 2 year-olds is greater in regions where the private sector has a longer-established presence, such as in Brittany and south of the Massif Central. |
Причины таких различий отчасти носят исторический характер: охват 2-летних детей обучением шире в тех регионах, где частный сектор традиционно более активен, как в Бретани и на юге Центрального массива. |
On the morning of 16 March 1978, the supertanker Amoco Cadiz broke apart in a severe storm, spilling most of its load of 220,000 tons of crude oil into the sea off the coast of Brittany, France. |
Утром 16 марта 1978 года корпус супертанкера "Амоко Кадис" в условиях жестокого шторма раскололся, и в море близ побережья Бретани (Франция) вылилось 220 тыс. тонн перевозившейся им сырой нефти. |
Certainly not everybody was buried in this way, but nothing is known of "commoner-burials", especially as bones are not normally preserved in the acidic soils of Brittany. |
Очевидно, что далеко не всех хоронили таким образом, но об «обычных захоронениях» ничего не известно, учитывая, что кости, как правило, не были защищены от кислых почв Бретани. |
and the net result is that the beaches of Brittany have to be bulldozed of this stuff on a regular basis. |
В результате пляжи Бретани чистятся бульдозерами от этой дряни регулярно. |
Starting in the 1990s, the town of Nantes undertook a massive programme of restoration and repairs to return the site to its former glory as an emblem of the history of Nantes and Brittany. |
С 1990-х годов осуществляется масштабная программа реставрации и ремонта замка с целью вернуть ему славу исторического символа Нанта и Бретани. |
In Brittany, De Haan had a liaison with Marie Henry, the owner of the seaside hotel-café Buvette de la plage, where De Haan and Gauguin lodged in 1890-1891. |
В Бретани Де Хан поддерживал связь с Мари Генри, владелицей приморского гостиничного кафе «Buvette de la plage», где Де Хан и Гоген поселились в 1890-1891 годах. |
The Baron has recently arranged a political alliance by betrothing his daughter, Giulietta, to La Rocca, the Brittany Treasurer, but Giulietta prefers La Rocca's nephew, Edoardo. |
Барон как раз совершил удачный политический ход, заключив помолвку своей дочери, Джульетты, с Ла Рокка, казначеем Бретани, однако Джульетта любит племянника Ла Рокка, Эдоардо. |
They appear to have had wide ranging trade links with continental Europe, importing amber from the Baltic, jewellery from modern day Germany, gold from Brittany as well as daggers and beads from Mycenaean Greece and vice versa. |
По-видимому, культура имела развитые торговые связи с континентальной Европой, импортировала янтарь из Балтики, ювелирные изделия из Германии, золото из Бретани, а также кинжалы и бусы из Микенской Греции. |
Legends about King Arthur and the Matter of Britain make frequent reference to the maritime connections between the peoples of Wales, southern Ireland, Cornwall in southwestern Britain and the early kingdoms of Brittany, cf. the tale of Tristan and Iseult. |
В легендах о короле Артуре часто упоминаются связи людей из Уэльса, с юга Ирландии, с юго-запада Англии и Бретани, см., например, историю о Тристане и Изольде. |
Eleanor was styled Duchess of Brittany and Countess of Richmond, as successor to her brother but this was only a titular title as Alix became Duchess of Brittany in 1203 and was also styled Countess of Richmond, even making charters about this estate. |
Элеонора стала титулярной герцогиней Бретани и графиней Ричмонд, однако реальной власти не имела, поскольку в Аликс стала герцогиней Бретани и в 1203 году называлась графиней Ричмонд, издавая хартии на поместье. |
In the 12th century, the Plantagenets reigned Brittany and the House of Anjou benefited from conflicts between the counties of Nantes and the Dukes of Brittany, taking control of the Duchy by 1156. |
В XII веке, Плантагенеты царствовали в Бретани и Дом Анжу решил воспользоваться конфликтом между уездами Нанта и герцогств Бретани и создал новое герцогство в 1156 году. |
While relatively little has been written about Celtic warfare at sea, the Gaulish Veneti, a tribe occupying the South of Brittany fiercely resisted Caesar's Romans both on land and at sea. |
О том, как кельты воевали на море, написано относительно мало, хотя галльское племя венетов, обитавшее на юге нынешней Бретани, активно сопротивлялось Юлию Цезарю и на суше, и на море. |
In 2018, 18,337 pupils (about 2.00% of all pupils in Brittany) attended Diwan, Div Yezh and Dihun schools. |
В 2018 году 18337 школьников (около 2 % всех школьников Бретани) посещали школы Diwan или школы с программами «Div Yezh» или «Dihun». |
The University of Rennes 2 (Université Rennes 2, UR2) is a university in Upper Brittany, France, one of four in the Academy of Rennes. |
Университет Ренн II Верхней Бретани (фр. Université de Haute Bretagne - Rennes 2) - французский университет, расположенный в городе Ренн. |
From about 1970 a number of performers inspired by electric folk, particularly in England, Germany and Brittany, adopted medieval and renaissance music as a basis for their music, in contrast to the early modern and 19th century ballada that dominated the output of Fairport Convention. |
Начиная с 1970-х, несколько исполнителей из Англии, Германии и Бретани, вдохновлённых электрик-фолком, в качестве основы выбирают музыку эпох средневековья, ренессанса и барокко, в отличие от баллад XIX века, преобладавших у Fairport Convention. |
A case for comparison arose with the Tanio incident, which also resulted in pollution of the Brittany coast and took place only two years after the Amoco Cadiz incident, on 7 March 1980. |
Вопрос о компенсации возник в связи с аварией с «Танио», в результате которой также произошло загрязнение берегов Бретани спустя лишь два года после аварии «Амоко Кадис», имевшей место 7 марта 1980 года. |
"The Germans are using a chateau near Rennes in Brittany as a rest center and conference place for general staff officers." |
"Нам стало известно, что немцы используют Реннский замок в Бретани... как центр отдыха офицеров генерального штаба". |
After the First World War he started painting landscapes in Brittany and particularly the islands of the Vendée coast, the island of Noirmoutier, the island of Yeu, where he painted seascapes and portraits of fishermen and old farmers' wives. |
После Первой Мировой войны он начал работать в Бретани и на Вандейском побережье (острова остров Нуармутье и остров Иль-Дью), где рисовал пейзажи, портреты рыбаков и жён фермеров. |
Such precautions were not misplaced; hearing of the weakness of the English coast, dozens of merchants and landlords in Normandy, Picardy and Brittany bought coastal traders and equipped them for war resulting in pinprick raids and piracy right along the English coastline. |
Такие меры предосторожности не были напрасны: услышав о слабости английского побережья, десятки купцов и авантюристов Нормандии, Пикардии и Бретани занялись пиратством вдоль английского побережья. |
The National Right to Life Committee (NRLC) asserted that from its perspective, Maynard's chosen non-profit, Compassion & Choices had "exploited the illness of Brittany Maynard to promote legalization of doctor prescribed suicide in the states." |
В Национальном комитете права на жизнь обвинили организацию «Compassion & Choices» в «эксплуатации болезни Бретани Мейнард для содействия легализации прописанного доктором самоубийства в США». |
Three ships of the Royal Navy have been named HMS Belleisle after Belle Île off the coast of Brittany: HMS Belleisle (1795) was a French 74-gun third-rate ship of the line named Formidable captured in 1795 near Belle Île. |
Три корабля Королевского флота носили название HMS Belleisle, в честь острова Бель-Иль у берегов Бретани, еще один планировался: HMS Belleisle - 74-пушечный линейный корабль 3 ранга; захвачен у французов в 1795 году; разобран в 1814 году. |