Much like the British in Sierra Leone, France has taken the lead on a multinational force that we fully support and for which we commend the French Government. |
Как Великобритания в Сьерра-Леоне, Франция возглавила многонациональны силы, что мы полностью поддерживаем и за что мы признательны французскому правительству. |
Female China, Korea, Australia, British, PNG |
Китай, Корея, Австралия Великобритания, Папуа Новая Гвинея |
Radda Barnen contributio British Save the Children Fund |
"Фонд спасения детей", Великобритания |
In this context, we appreciate the initiative taken by the British presidency last week for briefings on a regular and more formal basis. |
В этом контексте мы положительно оцениваем то, что когда на прошлой неделе Великобритания выполняла председательские функции, она проявила инициативу и стала проводить брифинги на регулярной и более официальной основе. |
The islanders would never be persuaded that Argentina's claim that the islands had been illegally occupied by the British for 170 years was valid. |
Жителей Фолклендских островов никогда не удастся убедить в справедливости утверждения Аргентины о том, что Великобритания уже 170 лет противоправно оккупирует эти острова. |
Following up on the 1788 voyage to Alaska, Martínez and Haro were ordered to preemptively take possession of Nootka Sound before the Russians or British could. |
После возвращения из экспедиции в 1788 году Мартинес Фернандес и Аро получили приказ обеспечить владение заливом Нутка до того, как это сделают Россия или Великобритания. |
The aforementioned British measures are part of a long list of unilateral measures that the United Kingdom is taking in the disputed area, in violation of General Assembly resolution 31/49. |
Указанные меры, с которыми выступает Великобритания, дополняют целый ряд односторонних мер, принятых Соединенным Королевством в этом районе в нарушение упомянутой резолюции 31/49. |
Philippine, Kiribati, China, Malaysia, Indonesia, PNG, British, Fiji |
Филиппины, Кирибати, Китай, Малайзия, Индонезия, Папуа Новая Гвинея, Великобритания, Фиджи |
In 1917, total British consumption was 827 million barrels, of which 85% was supplied by the United States, and 6% by Mexico. |
В 1917 году Великобритания импортировала 827 миллионов баррелей нефти, из которых 85% поставлялись из США и 6% из Мексики. |
During the course of the war, the British imposed a naval blockade on France, which affected trade and kept the French from fully mobilising their naval resources. |
В ходе войны Великобритания ввела морскую блокаду Франции, что повлияло на торговлю и не позволило Франции мобилизовать все её морские силы. |
The Institution of Occupational Safety and Health (IOSH) is a British organisation for health and safety professionals. |
Institution of Occupational Safety and Health (IOSH) - Институт по технике безопасности и Охране Здоровья (Великобритания). |
Such measures violated the basic human right to be allowed to vote and clearly demonstrated that the British were not fulfilling their mandate to guide Turks and Caicos towards self-determination. |
Подобные меры нарушают основное право человека голосовать и ясно свидетельствуют о том, что Великобритания не выполняет данный ей мандат вести острова Тёркс и Кайкос по пути к самоопределению. |
In short, the future of European integration may lie with those states that want it, and the others (i.e. the British) may lose the power to block it. |
Кратко выражаясь, будущее европейской интеграции возможно лежит с теми странами, которые ее хотят, а остальные (т.е. Великобритания) могут потерять возможность ее заблокировать. |
China, USA, Kiribati, Indonesia, New Zealand, Japan, Philippine, Taiwan, British, Australia |
Китай, США, Кирибати, Индонезия, Новая Зеландия, Япония, Филиппины, Тайвань, Великобритания, Австралия |
Philippine, Tuvalu, China, British, Korea, Sri Lanka, Indonesia, PNG |
Филиппины, Тувалу, Китай, Великобритания, Корея, Шри-Ланка, Индонезия, Папуа Новая Гвинея |
The British Consul from Skopje promised that the United Kingdom would provide strong support to the Albanians. |
Британский консул из Скопье пообещал, что Великобритания окажет сильную поддержку албанцам. |
In the agreement signed 14 July 1786, Britain agreed to evacuate all British settlements from the Mosquito Coast. |
В соглашении, подписанном 14 июля 1786 года в Лондоне, Великобритания согласилась эвакуировать все британские поселения с Берега Москитов. |
Britain and the United Nations refused to recognise this, and regarded the breakaway state as a rebellious British colony throughout its existence. |
Великобритания и ООН отказались признать это и считать Родезию мятежной британской колонией на протяжении всего существования республики. |
Despite British military administration, the Austrian Empire was guaranteed commercial status equal to the UK. |
Великобритания устанавливала там военную администрацию, а Австрийская империя гарантировала островам равный с Великобританией коммерческий статус. |
In February 1884, Great Britain unilaterally declared the area a British protectorate. |
В феврале 1884 года Великобритания в одностороннем порядке объявила всю территорию Стеллаланда британским протекторатом. |
Hastings Elwin Wright (1861-1897, United Kingdom), collector of British stamps in high quality state. |
Гастингс Эдвин Райт (1861-1897, Великобритания), коллекционер почтовых марок Великобритании в отличном состоянии. |
Seafret is a British music duo consisting of singer Jack Sedman and guitarist Harry Draper, from Bridlington, United Kingdom. |
Seafret - британский музыкальный дуэт, состоящий из певца Джека Седмана и гитариста Гарри Дрейпера, из города Бридлингтон, Великобритания. |
In 1995-1996 he was the head of the legal department for the British Investment firm SUN Group. |
В 1995-1996 годах был начальником юридического департамента в инвестиционно-промышленной группе компаний Sun Group (Великобритания). |
Up until 1968, Mauritius was under British rule, and the nation remains very closely linked to the UK, hence the UK being a popular destination for Mauritian emigrants. |
До 1968 года Маврикий находился под британским управлением, и страна по-прежнему очень тесно связана с Великобританией, поэтому Великобритания является популярным местом для маврикийских эмигрантов. |
See also: Counter-terrorism in Kazakhstan Britain is the third-largest foreign investor in Kazakhstan with British companies making up 14% of foreign direct investment. |
Великобритания является третьим по величине иностранным инвестором в Казахстане с британскими компаниями, составляя 14 % от прямых иностранных инвестиций. |