Is this a bribe to stop me telling your wife you left her when she was in a coma? |
Это взятка, чтобы я не рассказал вашей жене, что вы ее бросили, пока она была в коме? |
You think I don't know a bribe when I see one? |
Думаешь, я не понимаю, что это взятка? |
Believing it to be a bribe in a cash-for-votes scandal, funded by bin Hammam, Lunn reported the incident to Sealey, who in turn reported it to CONCACAF General Secretary Chuck Blazer. |
Полагая, что это взятка за голос в пользу бин Хаммама, Ланн сообщил об инциденте Сили, который, в свою очередь, доложил об этом генеральному секретарю КОНКАКАФ Чаку Блейзеру. |
It's some bribe people offer you to make you do what they want instead of what you want. |
Взятка, которую тебе предлагают, чтобы ты делал не то, что хочешь ты, а что хотят другие. |
"An officer who is offered a bribe shall immediately inform the Permanent Secretary or Head of Department who shall report the matter to the Police and advise the Commission". |
"Должностное лицо, которому предлагается взятка, немедленно информирует об этом по-стоянного секретаря или главу департамента, которые доносят о происшедшем в полицию и сообщают об этом Комиссии". |
In Nicaragua, 46 per cent of those surveyed who had had dealings with the court system stated that there was corruption in the judiciary; 15 per cent had actually received indication that the payment of a bribe was expected. |
В Никарагуа 46 процентов опрошенных, имевших дело с судебной системой, заявили, что судебная система коррумпирована; 15 процентам был фактически сделан намек на то, что от них ожидается взятка. |
I mean, give us a sense of the numbers here - a typical bribe and a typical fee. I mean, what's in your head? |
Я имею ввиду, вы дали нам возможность составить представление о цифрах - типичная взятка и типичная плата. Как это выглядит в вашем представлении? |
I mean, give us a sense of the numbers here - a typical bribe and a typical fee. I mean, what's in your head? |
Я имею ввиду, вы дали нам возможность составить представление о цифрах - типичная взятка и типичная плата. |
However, the review team, taking also into account the differing views expressed during the country visit among the national experts on the respective use of the terms "bribe" and "illegal benefit" in the domestic legal system, concluded that: |
Однако группа по обзору, принимая во внимание также различные точки зрения, высказанные в ходе посещения страны национальными экспертами, по вопросам использования терминов "взятка" и "неправомерная выгода" в системе внутреннего права, пришла к выводу, что: |
What was the bribe? |
И большая была взятка? |
How are they a bribe? |
Каким образом это взятка? |
Also known as a bribe. |
Также известный как взятка. |
Also, it's a bribe. |
А еще, это взятка. |
A bribe is not sympathetic. |
Та взятка все перечеркнула. |
Like a... bribe? |
Так это... взятка? |
Yvon, it's a bribe. |
Ивон, это взятка. |
Not as a bribe or anything. |
Это не взятка, конечно. |
And the bribe of a beer. |
Вот взятка - пиво. |
What is this, some kind of a bribe? |
Что это, какая-то взятка? |
What is this, some kind of a bribe? |
Это что, взятка? |
No, it wasn't a bribe, Jessica. |
Это не взятка, Джессика. |
A bribe has worked before. |
Взятка раньше хорошо помогала. |
Of course it's a bribe. |
Конечно, это взятка. |
A bribe was paid for his release. |
За его освобождение была дана взятка. |
How dare you bribe me openly? |
Это взятка! Как ты смеешь прилюдно... |