On 4 January 1781 he captured the 32-gun French frigate Minerve in heavy weather off Brest. |
4 января 1781 года, во время шторма, около Бреста захватил французский 32-пушечный фрегат «Минерва». |
During the Second World War, Poles from Southern Ukraine, Lvov, Brest and elsewhere were evacuated to Armenia. |
В период второй мировой войны в Армении появились подвергшиеся эвакуации поляки из южной Украины - Львова, а также из Бреста и других мест. |
2.5 On an unspecified date, the author appealed the decision of the Pension Commission before the Labour, Employment and Social Protection Committee of the Brest Executive Committee. |
2.5 В неустановленную дату автор обжаловала решение Пенсионной комиссии в Комитете по труду, занятости и социальной защите Исполнительного комитета Бреста. |
The building of a high-speed railway link for container transport on the routes from Urumqi to Brest and Moscow would increase the potential for transit traffic through the Community's member States. |
Строительство скоростной железной дороги для контейнерных перевозок от Урумчи до Бреста и Москвы позволит расширить возможности транзита через государства - члены Сообщества. |
4.2 Notwithstanding, on 10 December 2000, in violation of the City administration's decision, Mr. Velichkin unlawfully organized a meeting ("picket") on one of the Brest main streets (prospect Masherova). |
4.2 Однако 10 декабря 2000 года в нарушение решения городской администрации г-н Величкин незаконно организовал митинг ("пикет") на одной из главных улиц Бреста (проспект Машерова). |
By 1782 MacBride was operating in the Channel, and in April was sent out as a scout ahead of the main force under Admiral Samuel Barrington, which aimed to intercept a French squadron that had left Brest bound for the East Indies. |
В начале 1782 года Мак-Брайд действовал в Канале, а в апреле был в качестве дозора впереди главных сил под командованием адмирала Самуэля Баррингтона, направленного на перехват французской эскадры, вышедшей из Бреста в Ост-Индию. |
Delivery of some consignments motor transport from Brest to Germany, France, Austria not only is faster, but also cheaper, than on iron roads of the Western Europe. |
Доставка ряда грузов автомобильным транспортом из Бреста в Германию, Францию, Австрию не только быстрее, но и дешевле, чем по железным дорогам Западной Европы. |
She was 36 days out of Brest and during that time had taken only one ship, a large American vessel named Providence, which had a cargo of cotton and sugar. |
Он вышел 36 дней назад из Бреста и за это время захватил только один корабль, большое американское торговое судно под названием Providence, с грузом хлопка и сахара. |
The training was attended by representatives of Government agencies and other public officials, as well as representatives of NGOs from Minsk, Gomel and Brest. |
В этих учебных мероприятиях приняли участие представители государственных учреждений и другие государственные должностные лица, а также представители НПО из Минска, Гомеля и Бреста. |
Belarus has not attempted to offer any explanation for the Brest authorities' flat ban on all public protests and gatherings, even of a modest size, in areas within the city center. |
Беларусь не сделала попыток каким-либо образом разъяснить установленный властями Бреста полный запрет на все виды публичного протеста и собраний, пусть даже в весьма скромных масштабах, в центральных районах города. |
This was the Brest fleet, consisting of thirteen ships of the line, two frigates, two brigs and a cutter, under Admiral Villaret de Joyeuse. |
Это была эскадра из Бреста, состоящая из тринадцати линейных кораблей, двух фрегатов, двух бригов и куттера, под командованием адмирала Вилларе де Жуайёза. |
Strachan returned to England in 1793, and was appointed to command the frigate HMS Concorde and in spring 1794 joined a squadron patrolling off Brest, under the command of Sir John Borlase Warren. |
Стрэчен вернулся в Англию в 1793 году и был назначен командиром фрегата HMS Concorde, весной 1794 года он присоединился к эскадре под командованием сэра Джона Борлэза Уоррена, патрулирующей район Бреста. |
Saxons expected Russians from Brest and took a position 2 kilometers from the city, placing the cavalry on the road, and the riflemen along the road. |
Саксонцы ожидали русских со стороны Бреста и заняли позицию в 2 км от города силами кавалерии на дороге и стрелками вдоль дороги. |
A French convoy sailed from Brest on 10 December with reinforcements and stores for the East and West Indies, protected by a fleet of 19 ships of the line commanded by Comte de Guichen. |
Французский конвой с подкреплением и припасами для Ост- и Вест-Индии вышел из Бреста 10 декабря, в охранении флота из 19 линейных кораблей под командованием графа де Гишен (фр. compte de Guichen). |
The de facto prohibition of an assembly in any public location in the entire city of Brest, with the exception of the Lokomotiv stadium, unduly limited the right to freedom of assembly. |
Такое запрещение де-факто собрания в любом общественном месте на территории всего города Бреста, за исключением стадиона "Локомотив", неоправданно ограничивает право на свободу собраний. |
The judge of the Leninsky District Court of Brest also concluded that the author had not provided the court with evidence proving that in the course of her detention she had requested officers in charge of preliminary investigation to bring her before a judge. |
Судья Ленинского районного суда Бреста также заключил, что автор не представила суду доказательств того, что в ходе своего задержания она просила должностных лиц, ведущих предварительное расследование, доставить ее к судье. |
7.6 The Committee notes the authors' claim that their right to impart information regarding the problems that occurred in the course of the preparation of a monument dedicated to the 1,000th anniversary of Brest is protected under article 19, paragraph 2, of the Covenant. |
7.6 Комитет отмечает, что утверждение авторов сообщения о том, что их право на распространение информации о проблемах, возникших в ходе подготовки к возведению памятника, посвященного 1000-летней годовщине Бреста, защищается пунктом 2 статьи 19 Пакта. |
Previous posts: Professor, University of Dakar, Senegal (1965-1968); University of Montpellier (1968-1978); University of Brest (1978-1984). |
Предыдущие должности: профессор, университет Дакара, Сенегал (1965-1968 годы); университет Монпелье (1968-1978 годы); университет Бреста (1978-1984 годы). |
Regarding the link west to Poland, the waterway runs from the Ukrainian border near Chernobyl through Belarus to Brest at the Polish border (via the river Pripyat and the Dnieper-Bug canal). |
Что касается этого звена к западу в направлении Польши, то этот водный путь проходит от украинской границы вблизи Чернобыля через Беларусь до Бреста на польской границе (через реку Припять и Днепровско-Бугский канал). |
Then was sent to Minsk, but was redirected to the southwest, participated by the 23rd Tank Brigade in the release of Berezino participated in the liberation of Slonim a, Novogrudok and during the Lublin-Brest Operation Brest. |
Затем был направлен на Минск, но был перенаправлен в юго-западном направлении, участвовал силами 23-й танковой бригады в освобождении Березино участвовал в освобождении Слонима, Новогрудка и в ходе Люблин-Брестской операции Бреста. |
Lectured at the Universities of Belgrade, Bologna, Boston, Brest, Osijek, Parma, Rijeka, Rome, Split, Thessaloniki, Tilburg and Valletta |
Читал лекции в университетах Белграда, Болоньи, Бостона, Бреста, Осиека, Пармы, Риеки, Рима, Сплита, Салоников, Тилбурга и Валлетты. |
Express container train schedules are being drawn up under which containers will be carried from Nakhodka to Brest in 12.5 days. |
Разрабатываются графики движения ускоренных контейнерных поездов, предусматривающие срок доставки контейнеров от Находки до Бреста за 12,5 суток. |
Seryoga and I have gone all the way from Brest to Stalingrad, with love. |
Мы вот с Серёгой от Бреста до Сталинграда топали... С любовью... |
She was four weeks out of Saint-Malo and was waiting to enter Brest when captured. |
Он отплыл из четыре недели назад из Сен-Мало и собирался войти в гавань Бреста, когда был захвачен. |
As Viktar Chaikouski noted, the Iron Curtain is often reminded on the Brest markets in the connection with introducing of new rules. |
Как отметил Виктор Чайковский, на рынках Бреста в связи с введением новых правил вспоминают про "железный занавес". |