| Brest - a rally, about 100 protesters. | Брест - митинг, около 100 участников. |
| As the French fleet was preparing to depart Brest in March 1781, several important decisions were made. | Поскольку французский флот готовился покинуть Брест в марте 1781 года, было принято несколько важных решений. |
| Will you be in Brest? | Ты приедешь в Брест? |
| Division was intended for use in Norway and shipped to Scotland before being returned to Brest by 19 May 1940. | Готовилась к переброске в Норвегию, но вынуждена была эвакуироваться в Шотландию, откуда вернулась в Брест 19 мая 1940. |
| The Channel Fleet was at that time principally engaged in the blockade of the French port of Brest, and Temeraire spent several long cruises of two or three months at a time patrolling the area. | Флот канала в это время был занят блокадой французского порта Брест и «Тимирер» провел несколько месяцев патрулируя этот район. |
| During the expedition against Belle Île of 1761 she was detached with several other ships to cruise off Brest and prevent a French counter-attack from there. | Во время экспедиции против Бель-Иль 1761 года он с ещё несколькими кораблями был выделен в крейсерство у Бреста, для предотвращения контратаки французов. |
| This was the Brest fleet, consisting of thirteen ships of the line, two frigates, two brigs and a cutter, under Admiral Villaret de Joyeuse. | Это была эскадра из Бреста, состоящая из тринадцати линейных кораблей, двух фрегатов, двух бригов и куттера, под командованием адмирала Вилларе де Жуайёза. |
| Lectured at the Universities of Belgrade, Bologna, Boston, Brest, Osijek, Parma, Rijeka, Rome, Split, Thessaloniki, Tilburg and Valletta | Читал лекции в университетах Белграда, Болоньи, Бостона, Бреста, Осиека, Пармы, Риеки, Рима, Сплита, Салоников, Тилбурга и Валлетты. |
| He continued on, and eventually reached Brest unharmed on 13 June, without losing any ship, and having augmented his convoy with forty prizes. | Он продолжил плавание, и в конце концов благополучно достиг Бреста 13 июня, не потеряв ни одного корабля. |
| On 26 July, troops advancing from the north and south linked up 20 to 25 kilometers west of Brest. | 26 июля войска, наступавшие с севера и с юга, соединились в 20-25 километрах западнее Бреста, окружив группировку противника. |
| Two years later, on 1 May 1786, he was Deputy Director at Brest, naval artillery. | Двумя годами позднее, 1 мая 1786 года, он был заместителем директора военно-морской артиллерии, в Бресте. |
| The cutting out party also burned some 15 merchant vessels loaded with corn and supplies for the French fleet at Brest. | Британский отряд также сжёг около 15 торговых судов, загруженных мукой, кукурузой и другими грузами для французского флота в Бресте. |
| Opening of your branches in City of Brest and in the City of Moscow. | Открытие Вашего представительства в г. Бресте и в г. Москве. |
| There is also an extensive rail network, with major rail terminals at Brest, Baranovichi, Luninets and Zhabinka. | Крупные железнодорожные узлы расположены в Бресте, Барановичах, Лунинце и Жабинке. |
| During the French Revolution days he travelled to Brest (1789) and to Saint-Dié-des-Vosges (1791). | Во время Французской революции был в Бресте (1789) и Сен-Дье-де-Воже (1791). |
| Among the main projects involving the second outcome is the replacement of the pump equipment at housing and utilities companies in Brest, Minsk and Hrodna provinces. | Среди основных проектов второго направления - замена насосного оборудования на предприятиях ЖКХ в Брестской, Минской и Гродненской областях. |
| Six mobile diagnostic laboratories working in remote areas of the Brest, Gomel and Mogilev oblasts of Belarus, the Rivne and Zhytomyr oblasts of Ukraine and the Bryansk oblast of the Russian Federation provide the services of the Chernobyl Humanitarian Assistance and Rehabilitation Programme. | В рамках Чернобыльской программы гуманитарной помощи и реабилитации в отдаленных районах Брестской, Гомельской и Могилевской областей Беларуси, Ровненской и Житомирской областей Украины и Брянской области Российской Федерации работают шесть мобильных диагностических лабораторий. |
| The Terespol Gate was one of the four gates leading into the Citadel of the Russian Brest Fortress. | Тереспольские ворота - одни из четырёх ворот Кольцевой казармы, ведущих в Цитадель Брестской крепости. |
| On 28 June the activists of campaign organised an ecological action - they cleaned the lake Svetilovskoje in Baranovichi district of Brest region. | 28 июня активисты кампании провели экологическую акцию - занимались очисткой от мусора озера Светиловское в Барановичском районе Брестской области. |
| In Brest province, at the Pinsk local social services centre, a residential unit has been established serving inter alia victims of human trafficking. | В Брестской области на базе территориального центра социального обслуживания населения Пинска создано отделение круглосуточного пребывания, в том числе и для жертв торговли людьми. |
| On 22 June 1941 the units of the division were in several places within the Brest covering region. | К 22 июня 1941 года подразделения дивизии были рассредоточены в различных местах дисклокации Брестского района прикрытия. |
| He was arrested and beaten by the police and then sentenced in the 1931-32 Brest trials to two and a half year in prison. | В 1930 году был арестован и избит полицией, а затем в ходе Брестского процесса 1931-1932 годов приговорен к двум с половиной годам тюремного заключения. |
| In August 1998, a memorial marking the place where prisoners of the Brest ghetto were shot in 1942 was desecrated by the inscription of fascist symbols. | В августе 1998 года был осквернен нанесением фашистской символики памятный знак на месте расстрела в 1942 году узников Брестского гетто. |
| Mr. Snitko worked as a conductor in the National Academic Theatre of Opera and Ballet of the Republic of Belarus, as the chief conductor in Brest Philharmonic Orchestra. | М. Снитко работал дирижером Национального академического Большого театра оперы и балета Республики Беларусь, главным дирижером Брестского симфонического оркестра. |
| Previous posts: Head of the Analytical Section, Belarus National Central Bureau of Interpol, Ministry of the Interior; Senior Detective of the Criminal Investigation Unit, Brest Region Police Department; Senior Inspector of the Passport and Visa Control Unit, Brest Region Police Department. | Предыдущие должности: начальник аналитического отдела Белорусского национального бюро Интерпола, Министерство внутренних дел; старший следователь отдела по расследованию уголовных преступлений Брестского регионального управления полиции; старший инспектор отдела паспортно-визового контроля Брестского регионального управления полиции |
| She had described all these facts in the article "Five days" published in The Brest Courier newspaper. | Она описала все эти факты в статье под названием «Пять дней», опубликованной в газете «Брестский курьер». |
| Thereupon the administration submitted their complaint to the regional court of Brest. | Тогда жалоба посылается в Брестский областной суд. |
| The request was dismissed as the court considered that Brest City Executive Committee was already sufficiently and adequately represented before the court. | В удовлетворении этой просьбы им было отказано, поскольку суд счел, что Брестский горисполком уже и так достаточно и надлежащим образом представлен в суде. |
| In October 2006, the rector of the Brest State University, Miachyslau Chasnouski, refused to inform the correspondent of the independent newspaper Brestskiy kurier about the increase of the education fees. | В октябре 2006 года ректор Брестского государственного университета Мечислав Чесновский отказался представить корреспонденту независимой газеты "Брестский курьер" информацию об увеличении платы за обучение. |
| Brest City Park is an urban public park in Brest, Belarus. | Брестский городской парк - городской парк в Бресте. |
| To hamper communication between Brest and Vannes, Charles of Blois laid siege to Quimper in early March 1344. | Чтобы затруднить сообщение между Брестом и Ванном, Карл де Блуа осадил Кемпер в начале марта 1344 года. |
| While Racoon was near Brest, she observed Hannibal and Speedy underway. | В то время как Racoon оказался рядом с Брестом, он заметил в гавани Hannibal и Speedy, которые находились в стадии ремонта. |
| Her primary mission consisted of runs between Brest and ports in southern England - notably Plymouth and Southampton - transporting passengers and mail. | Большая часть времени была занята перевозкой пассажиров и почты между Брестом и портами на юге Великобритании (в частности Плимутом и Саутгемптоном). |
| Between these dates, he was back in Calais, raiding the Breton coast in August 1462, then burning Le Conquet near Brest, and raiding the Ile de Re. | Между этими датами он возвращался в Кале, совершил набеги на побережье Бретани в августе 1462 году, затем сжег Ле Конк под Брестом, и напал на остров Иль-де-Ре. |
| Under this project, a demonstration run of container block trains is being operated between Brest, Ulaanbaatar and Poland. | В соответствии с этим проектом между Брестом, Улан-Батором и Польшей ходит демонстрационный контейнерный поезд. |
| The detachment of Major General Scherbatov, consisting of two cavalry regiments, was sent to Brest from another direction. | Отряд генерал-майора Щербатова в составе 2 кавалерийских полков послан к Бресту с другого направления. |
| Brest was reached by American troops on 7 August 1944. | Американские войска подошли к Бресту 7 августа 1944 года. |
| The French fleet was subject to confused orders as it left port and was scattered across the approaches to Brest: one ship was wrecked with heavy loss of life and the others widely dispersed. | Французский флот получал запутанные приказы, после того как покинул порт, и оказался рассеян на подходах к Бресту: один корабль потерпел крушение, унёсшее множество жизней, другие корабли рассеялись. |
| To complement the two major ports of Brest on the Atlantic Ocean and Toulon on the Mediterranean Sea, Louis XIV wished to build a new port on the side of the English Channel, facing England, in order to shelter the passing ships. | Король Людовик XIV в дополнение к двум основным портам - Бресту на Атлантическом побережье и Тулону на Средиземном море - решил построить новый порт на обращенной к Англии стороне Ла-Манша с целью укрытия там проходящих судов. |
| A bust of the poet was given to the city of Brest by the administration of the Cherkass region of Ukraine and was installed on a boulevard bearing his name. | Администрацией Черкасской области Украины подарен городу Бресту бюст поэта, который установлен на бульваре Т.Г. Шевченко. |
| The Brest region has one of the most developed transport infrastructures in Belarus. | Брестская область имеет одну из самых развитых транспортных сетей в Беларуси. |
| In May 1998 Belarus joined the Euroregion and, accordingly, among the new areas were added: the Polish Biała Podlaska Voivodeship and Belarusian Brest Voblast. | В мае 1998 года Беларусь присоединилась к этому еврорегиону, и, соответственно, были добавлены новые территории: польское Бялоподляское воеводство и белорусская Брестская область. |
| After the Polish reform of 1999, the Euroregion members representation has simplified including only three Brest Voblast, Volyn Oblast, and Lublin Voivodeship. | После польской реформы 1999 года количество членов еврорегиона уменьшилось, составив всего лишь 3: Брестская область, Волынская область и Люблинское воеводство. |
| We offer you a land site of the commercial setting which is located in 111a Brest St., Kovel, Volinj region, a street is situated in the cross of the roads of local and national value. | Предлагаем Вам земельный участок коммерческого назначения, который находится в Волынской обл., г. Ковель, ул. Брестская, 111а на перекрестке дорог местного и национального значения. |
| The Brest region of Belarus borders Poland in the west and the Ukraine in the south. | На западе Брестская область граничит с Польшей, на юге - с Украиной. |
| Polish as a second foreign language is also studied at the Belarusian State University in the department of Slavonic philology and at the history faculty in the Belarusian Language University; the Polish language is a subject studied at the Belarusian Pedagogical University and at the Brest Pedagogical University. | Польский язык как второй иностранный язык изучается также в Белорусском государственном университете на отделении славянской филологии и на историческом факультете в Белорусском лингвистическом университете; в Белорусском педагогическом университете и Брестском педагогическом университете изучают польский язык как предмет. |
| A simplified form of the delivery sheet is used, which does not require a detailed description of the goods and their value, making it possible to reduce the time spent by the goods at Brest. | В качестве Документа контроля доставки используется его упрощенная форма, которая не требует подробного описания товара, его стоимости, что позволило сократить время нахождения грузов в Брестском узле. |
| Ukraine's General Consulate in Brest reported that 349 voters turned out, with 230 (65.9%) voting for Yanukovich and 108 (30.9%) for Tymoshenko. | По данным генерального консульства Украины в Бресте, на брестском участке проголосовали 349 избирателей. Из них 230 человек (65,9%) отдали голоса Януковичу, 108 (30,9%) - Тимошенко. |
| International exhibition of phytocollagists and masterclasses on the topic of "Monotipie Techniques" for the children of Brest in the Provinciological Museum of Brest. | Международная выставка и мастер-класс по технике флористического коллажа «Монотипие» для детей города Бреста в Брестском областном краеведческом музее, Брест. |
| 2.3 On 10 February 2009, the authors appealed the refusal to Brest Region Executive Committee. On 20 February 2009, they received a reply from the Deputy Chair of Brest Region Executive Committee, rejecting their appeal as being unfounded. | 2.3 10 февраля 2009 года авторы сообщения обжаловали отказ в Брестском облисполкоме. 20 февраля 2009 года они получили ответ от заместителя Председателя Брестского облисполкома, в котором им было отказано в удовлетворении жалобы по причине ее необоснованности. |
| Belarus is divided into six provinces: Brest, Vitebsk, Gomel, Grodno, Minsk and Mogilev. | Беларусь разделена на шесть областей: Брестскую, Витебскую, Гомельскую, Гродненскую, Минскую и Могилевскую. |
| You're suspected to be the perpetrator of the Brest naval shipyard's robbery. | Предположительно именно вы ограбили Брестскую военно-морскую верфь. |
| Having exhausted all other options... the Germans decided to drop a two-ton- kilogram bomb on the Brest Fortress. | Исчерпав все возможности, немцы сбросили на Брестскую крепость... двухтонную бомбу. |
| Iscrpevši all options Germans to Brest fort threw dual-tone bomb. | Исчерпав все возможности, немцы сбросили на Брестскую крепость... двухтонную бомбу. |