Английский - русский
Перевод слова Breeding
Вариант перевода Разведение

Примеры в контексте "Breeding - Разведение"

Примеры: Breeding - Разведение
Today, breeding cattle is a worldwide business. В настоящее время разведение крупного рогатого скота представляет собой предпринимательскую деятельность, проводимую во всемирном масштабе.
No, we are moving to syndicate his breeding rights. Нет, мы хотим синдицировать права на его разведение.
The breeding of earthworms is a long-term investment. Разведение дождевых дождей это долгосрочная инвестиция.
Unfortunately, in Russia, for today, many commercial cataries which put breeding on a stream. К сожалнию, в России, на сегодняшний день, очень много коммерческих питомников, которые ставят разведение на поток.
Aquaculture, the breeding of fish in ponds and lakes, accounts for more than half of its output. На рыболовство, разведение рыбы в прудах и озёрах приходится более половины её производства.
His main interests were meteorology (also observations of the Northern Lights), as well as botany, especially orchid breeding. В это время его главным интересом были метеорология, наблюдение Северных сияний и ботаника (особенно разведение орхидей).
Six zoos have recently received this species and breeding was expected to begin by 2011. Не так давно шесть зоопарков получили этот вид, а к 2011 году предполагается его разведение.
Animal breeding is not under effective veterinary control. Разведение животных вышло из-под эффективного ветеринарного контроля.
Some examples include: fin fish and shrimp farming, tropical fish breeding, hydroponic gardening and ornamental horticulture. К числу таких производств, в частности, относятся разведение рыб и креветок, выращивание тропических рыб, гидропонное огородничество и декоративное садоводство.
ICAR Animal breeding and management tools: (cattle, sheep and goats). Разведение животных и инструменты управления: (животноводство, овцеводство и козоводство).
Captive breeding of the Malayan giant squirrel, a close relative has indicated births in March, April, September and December. Разведение в неволе двухцветной белки, близкого родственника индийских гигантских белок, показало, что детёныши рождаются в марте, апреле, сентябре и декабре.
Cultivating crops and breeding animals while simultaneously reducing waste, losses and inputs can significantly mitigate the negative effects of the environment and thereby enhance sustainable development. Выращивание культур и разведение скота при одновременном сокращении количества отходов, издержек и вводимых ресурсов может существенно ослабить негативные последствия природных факторов и придать развитию менее истощительный характер.
He himself, being a country gentleman and running an estate, knew about breeding horses and sheep and cattle. Сам он, живя в деревне и управляя хозяйством, знал про разведение и лошадей, и овец, и скота.
While Karelian Bear, I got into the breeding of Pugs, Pugs buying all my friend Rosa (Mayoly). Хотя Карельская медвежья, я попал в разведение мопсов, мопсов покупая все друг мой Роза (Mayoly).
And Texas, which has almost no regulations, is one of the few places in the world where selling and breeding tigers is not illegal. А Техас, где практически нет соответствующих правил, - это одно из немногих мест в мире, где продажа и разведение тигров не являются нелегальными.
(b) Expenditures to improve land, irrigation, breeding animals, etc.; Ь) затраты на мелиорацию земель, орошение, разведение скота и т.д.;
Sri Lanka has trained personnel from its region in areas of indigenous expertise, including the extraction and use of banana fibre, wind power and crab breeding. В Шри-Ланке осуществлялась профессиональная подготовка граждан из стран этого региона в различных областях использования местного опыта, включая извлечение и использование бананового волокна, использование энергии ветра и разведение крабов.
Within community centres, handicraft training and production projects, projects for seasonal employment of women in such areas as forestation, planting and after care and plant breeding and training programmes on elderly care, patient care and childcare are delivered. В общественных центрах реализуются проекты по обучению ремеслам и производству традиционных изделий, сезонному трудоустройству женщин в таких областях, как лесонасаждение, озеленение, уход за растениями и их разведение, а также программы обучения уходу за пожилыми людьми, больными и детьми.
The indicator includes the total and it is further broken down by type of water (inland waters, sea) and by type of catch (natural waters, artificial breeding). Показатель отражает общее количество, которое затем представляется в разбивке по типу водоема (внутренние воды, морские воды) и по типу улова (природные воды, искусственное разведение).
They work in 10 fields; physiology of people and animals, veterinary obstetrics and biotechnology of reproduction, veterinary sanitation and hygiene, veterinary expertise, veterinary pharmacology, and toxicology, animals feeding and feeds technology, breeding and selection of animals, and ecology. В университете работают З специализированные советы по 10 специальностям: физиология человека и животных, ветеринарное акушерство и биотехнология воспроизводства, ветеринарная санитария и гигиена, ветеринарно-санитарная экспертиза, ветеринарная фармакология и токсикология, кормление животных и технология кормов, разведение и селекция животных, экология.
(a) Ecological breeding of farm animals at an average rate equivalent to at least 0.1 of a large animal unit (e.g. herd); а) экологическое разведение сельскохозяйственного скота, средняя интенсивность которого составляет по меньшей мере 0,1 от показателя, установленного для крупных животноводческих хозяйств;
Breeding... like we were discussing racehorses instead of women. Разведение... как будто мы обсуждаем скаковых лошадей, а не женщин.
Breeding was very important to my father. Разведение было для моего отца очень важным делом.
Breeding takes place during the monsoon season between May and September. Разведение происходит во время сезона муссонов в период с мая по сентябрь.
Breeding was very important to my father. Разведение было очень важно для моего отца.