| This enables early detection of any abnormal breast changes. | Это позволяет выявить на ранней стадии любые патологические изменения молочной железы. |
| Liver failure could alter hormone levels, cause abnormal breast development. | Отказ печени мог изменить уровень гормонов, и вызвать аномальное развитие молочной железы. |
| Malignant neoplasm of breast was the dominant type of cancer in women throughout the period 2010-2012. | В период 20102012 годов наиболее распространенным раковым заболеванием среди женщин была злокачественная опухоль молочной железы. |
| On the prevention of breast and cervical/uterine cancer. | Предотвращение рака молочной железы и рака шейки матки. |
| 12.40 Another area of women's health which has received serious attention is the cancer of the breast and cervix. | 12.40 Еще одной областью здоровья женщины, которой уделяется серьезное внимание, является рак молочной железы и шейки матки. |
| Free breast examinations using the machine began in June 2003 for women aged 40 years and over. | Бесплатные обследования молочной железы женщин в возрасте 40 лет и старше с помощью маммографа начались в июне 2003 года. |
| At the Churchill Hospital, Oxford, she was diagnosed with incurable cancer, with bone metastases from breast carcinoma. | В госпитале Черчилля в Оксфорде ей диагностировали неизлечимую стадию рака молочной железы с метастазами в костный мозг. |
| MRE11 is over-expressed in breast cancers. | MRE11 чрезмерно выражен при раке молочной железы. |
| HIF1A expression may also regulate breast tumor progression. | Экспрессия HIF-1A также может регулировать прогрессирование опухоли молочной железы. |
| That could be a breast implant. | Вот это похоже на протез молочной железы. |
| In addition, this gene is a putative breast tumor suppressor. | Кроме того, этот ген - предполагаемый супрессор опухоли молочной железы. |
| Cervical and breast cancers are most common among young, fertile mothers. | Рак шейки матки и молочной железы чаще всего встречается у молодых матерей детородного возраста. |
| She would further appreciate information on screening and treatment of cancer, particularly breast and uterine cancer. | Она также была бы признательна за предоставление информации о процедурах обследования и лечения рака, в частности рака молочной железы и матки. |
| Premature mortality due to either breast or cervical cancer was much higher among Hungarian women than the average figures in the European Union. | Преждевременная смертность женщин от рака молочной железы или рака шейки матки в Венгрии намного превышает средние показатели по Европейскому союзу. |
| Since 1995, a national breast screening programme provides women aged 50 - 69 years a mammography. | С 1995 года Национальная программа по обследованию молочной железы обеспечивает женщин в возрасте 50-69 лет маммографическим обследованием. |
| The most frequent cancers are those of the prostate, breast, liver and cervix. | Наиболее распространенными видами рака являются рак простаты, молочной железы, печени и шейки матки. |
| In recent years many efforts have been made to improve the screening for breast cancers in Brussels. | За последние годы в Брюсселе была проделана большая работа по улучшению диагностики в области рака молочной железы. |
| In addition, mobile units offered preventive health-care services, such as breast examinations, pap smears and vaccinations. | Кроме того, передвижные медицинские группы предоставляют такие услуги в области профилактики заболеваний, как осмотр молочной железы, тестирование по методу Папаниколау и вакцинация. |
| Special preventive services for women are provided through the Well-Women Clinic which includes screening for breast and cervical cancers, hypertension, diabetes, hyperlipidaemia and anaemia. | Специальные профилактические меры осуществляются в Клинике здоровья женщины, которые предусматривают проведение обследований на предмет выявления рака молочной железы, рака шейки матки, гипертонии, диабета, гиперлипидемии и анемии. |
| The Foundation assists the Ministry of Health and funds public health visits to the Outer Islands where breast examinations are performed and awareness programmes promoted. | Фонд помогает Министерству здравоохранения и финансирует поездки медицинских работников на Внешние острова, где проводятся обследования молочной железы и осуществляются программы информирования населения. |
| Several optoacoustic studies have aimed to improve on the poor sensitivity of X-ray mammography in dense breast tissue and the low specificity of ultrasound imaging. | Несколько оптоакустических исследований были нацелены на улучшение низкой чувствительности рентгеновской маммографии применительно к плотной ткани молочной железы, а также на повышение низкой специфичности ультразвуковой визуализации. |
| The development of real-time hand-held imaging systems has enabled clinical use of MSOT for imaging the breast, vasculature, lymph nodes and skin. | Развитие систем визуализации в режиме реального времени с ручными датчиками позволило клиническое применения МСОТ для визуализации молочной железы, сосудов, лимфатических узлов и кожных покровов. |
| Women within limited age have the right to a clinical examination of breast every two years, the costs being covered by compulsory health insurance. | Женщины определенной возрастной группы имеют право каждые два года проходить клиническое обследование молочной железы, расходы на которое покрываются за счет обязательного медицинского страхования. |
| Yet one in five women say they have never had a breast examination by a gynaecologist. | Тем не менее каждая пятая женщина сообщила, что она никогда не проходила обследование молочной железы у гинеколога. |
| Assessment for women who develop symptoms is done by a team comprising radiographers, radiologists, breast specialist nurses, surgeons and pathologists. | Обследование женщин, у которых появились симптомы, производится группой специалистов, в которую входят рентгенолаборанты, рентгенологи, медицинские сестры, специализирующиеся на раке молочной железы, хирурги и патологи. |