| Figure 2: Boneless skinless breast meat | Рис. 2: Обваленная грудка без кожи |
| It's now time for Susan's duck breast with citrus quinoa... | (Диктор) И сейчас утиная грудка Сьюзан с квиноей из цитруса... |
| But your breast gets all dry and ropey at anything over 150. | А грудка становиться сухой и тягучей при температуре выше 150. |
| Chicken breast, grilled, no seasoning... | Куриная грудка, гриль, без приправ... |
| Typical dishes include breast of squab (sometimes as the French salmis), Egyptian Mahshi (stuffed with rice or Freekeh and herbs), and the Moroccan pastilla. | К традиционным блюдам относятся грудка сквоба (фр. salmis), египетское блюдо махши (сквобы, фаршированные рисом или фрике и травами), марокканская пастилла. |
| I always do my "are you a leg man or a breast man" joke. | Я всегда шутил на тему "тебе нравятся ножки или грудка?" |
| Breast, wing, second joints and drumstick. | Грудка, крылышко, второй сустав и ножка. |
| Cartilage, Breast (Keel Cartilage) | 72501 Хрящ, грудка (хрящ грудной кости) |
| 0302 FRONT HALF WITHOUT WINGS (WHOLE BREAST WITH BACK) | 0302 МЯСО КУР - ПЕРЕДНЯЯ ПОЛУТУШКА БЕЗ КРЫЛЬЕВ (ПОЛНАЯ ГРУДКА С ПРИЛЕГАЮЩЕЙ ЧАСТЬЮ СПИНКИ) |
| It's dehydrated duck breast, | Это обезвоженная куриная грудка. |
| A salad and a stuffed chicken breast? | Салат и фаршированная куриная грудка? |
| In October, when you had breast of guinea hen in Madeira that was perfection, Mrs. Lane. | Грудка цесарки в мадере из октябрьского выпуска - это совершенство, миссис Лейн. |
| A boneless split breast without rib meat consists of one-half of a whole breast. | "Обваленная разделанная грудка без реберного мяса" состоит из одной половины целой грудки. |
| The split breast with back portion consists of half of a breast with a portion of the back attached. | 0601 МЯСО КУР - ЦЕЛЬНАЯ ГРУДКА С РЕБРАМИ И МЯСИСТОЙ ЧАСТЬЮ |
| 0705 PARTIALLY BONELESS SPLIT BREAST WITH RIB MEAT AND FIRST WING SEGMENT (AIRLINE BREAST OR FRENCH CUT) | 0705 МЯСО КУР - ЧАСТИЧНО ОБВАЛЕННАЯ РАЗДЕЛАННАЯ ГРУДКА С РЕБЕРНЫМ МЯСОМ И ЛОКТЕВЫМ СУСТАВОМ ("ВОЗДУШНАЯ" ГРУДКА ИЛИ ФРАНЦУЗСКАЯ РАЗДЕЛКА) |
| Whole breast, that is, breast fillets with bone, including the wishbone and ribs, and skin. | Цельная грудка, т.е. мясистая часть грудки с костью, включая грудную кость, ребра и кожу. |
| A partially boneless split breast with rib meat and first segment wing consists of one-half of a whole breast with rib meat and the first segment of the wing. | Частично обваленная разделанная грудка с реберным мясом и локтевым суставом крыла состоит из одной половины цельной грудки с реберным мясом и локтевым суставом крыла. |
| Chipotle only uses the leg and thigh meat from its chickens; the breast meat is sold to Panera Bread. | Chipotle использует только куриные ноги, грудка продаётся компании Panera Bread. |
| 0603 BONE-IN WHOLE BREAST WITH BACK, RIBS AND BONELESS FIRST SEGMENT WING MEAT | 0603 ЦЕЛАЯ ГРУДКА, НЕОБВАЛЕННАЯ, СО СПИНКОЙ, РЕБРАМИ И БЕСКОСТНЫМ МЯСОМ ПЛЕЧЕВОЙ ЧАСТИ КРЫЛЬЕВ |
| A "bone-in split breast with ribs" is produced by cutting a bone-in whole breast with ribs and tenderloins into two approximately equal portions along the centere of the sternum. | "Обваленная грудка без мясистой части" состоит из целой грудки без мясистой части. "Необваленную разделанную грудку с ребрами" получают из грудки с ребрами и мясистой частью путем разделки на две примерно равные части вдоль середины грудной кости. |
| The whole breast with ribs and tenderloins consists of the entire breast with rib meat and tenderloins. | 0602 МЯСО КУР - ЦЕЛЬНАЯ ГРУДКА НЕОБВАЛЕННАЯ С РЕБРАМИ И КРЫЛЬЯМИ |