| Some people'd pay top dollar for that kind of breakthrough. | Некоторые много заплатят за такое достижение. |
| This is a significant breakthrough and could serve as a useful precedent in similar situations elsewhere. | Это - важное достижение, которое может служить в качестве полезного прецедента в аналогичных ситуациях в других местах. |
| This historic breakthrough is particularly timely in this International Year of the Family. | Это историческое достижение особенно своевременно в Международный год семьи. |
| Austria welcomed the new format of the congresses as a breakthrough in the way that United Nations conferences were organized. | Австрия с удовлетворением отметила новый формат конгрессов, охарактеризовав его как крупное достижение в практике организации конференций Организации Объединенных Наций. |
| However, that historic breakthrough had to be consolidated through the ratification of the related protocol and the implementation of the Treaty on schedule. | Однако, это историческое достижение следует упрочить ратификацией соответствующего протокола и осуществлением Договора согласно графику. |
| Well, we made a breakthrough. | Хорошо, мы сделали крупное достижение. |
| And now your latest breakthrough... Say it with me, America! | И вот твое новейшее достижение - скажи со мной, Америка! |
| Reporter: Could you explain, in layman's terms, how significant a breakthrough this is please? | Репортёр: Могли бы вы на понятном для неспециалистов языке объяснить, насколько значительным является это достижение? |
| A Security Council resolution and international negotiation efforts had paved the way to end the 20-year war in southern Sudan - a breakthrough that in fact led to a deal signed by the government and southern rebels in January 2005. | Решение Совета Безопасности и попытки международных переговоров проложили путь к окончанию 20-летней войны в южном Судане - крупное достижение, которое фактически привело к подписанию правительством и южными повстанцами соглашения в январе 2005 года. |
| This was quite a breakthrough. | Это было огромное достижение. |
| In my opinion, this is a significant breakthrough. | По-моему, это значительное достижение. |
| This scientific breakthrough heralds a new dawn in human-robot. | Это величайшее научное достижение... знаменует собой новую эру человеко-роботических отношений, да... |
| As soon as we make a scientific breakthrough we put it to use in the service of evil. | Любое научное достижение мы немедленно обращаем в какое-нибудь зло. |
| No, the Birdiciser 4000 is a breakthrough in low-budget improvised personal training solutions. | Это Птахо-Фитнесс 4000 - величайшее достижение в области самодельных малобюджетных устройств для персонального тренинга. |
| This new commercial breakthrough and the widespread use of the term indie to other forms of popular culture, led a number of commentators to suggest that indie rock had ceased to be a meaningful term. | Данное коммерческое достижение и широкое использование термина «инди» в других формах популярной культуры, привело к тому, что инди-рок потерял своё прежнее значение. |
| We have no doubt that the signing, in Semipalatinsk in September 2006, of the Treaty on a Nuclear-Weapon-Free Zone in Central Asia is a crucial breakthrough in the efforts to ensure regional and global stability and security. | Мы не сомневаемся в том, что подписание в Семипалатинске в сентябре 2006 года Договора о создании зоны, свободной от ядерного оружия, в Центральной Азии - это важнейшее достижение в усилиях по обеспечению региональной и глобальной стабильности и безопасности. |
| Amazing scientific breakthrough... scientific breakthrough. | Потрясающее научное достижение... научное достижение. |
| Plus, your mother and I have had a breakthrough. | Плюс, у нас с твоей мамой большое достижение. |
| BG: An energy breakthrough is the most important thing. | Б.Г.: Достижение прорыва в энергетике - важнейшее дело. |
| The main achievement since the 1995 Fourth World Conference on Women had been a breakthrough in public opinion on gender equality. | Основное достижение, которого удалось добиться после четвертой Всемирной конференции по положению женщин, состоявшейся в 1995 году, стало коренное изменение общественного мнения относительно гендерного равенства. |
| But in the Saudi context they are a real breakthrough. | Но в контексте Саудовской Аравии это, действительно, большое достижение. |
| They also expressed their hope for a quick breakthrough on the Lebanese track of the peace process. | Они также выразили надежду на достижение в ближайшее время кардинальных сдвигов на ливанском направлении мирного процесса. |
| It is their courage, foresight, determination and outstanding statesmanship that have made this important breakthrough possible. | Это важное достижение стало возможным благодаря их мужеству, дальновидности, решимости и незаурядным качествам государственных деятелей. |
| The breakthrough to peace is therefore of paramount importance in that region of the world. | Поэтому скорейшее достижение прогресса в направлении установления мира в этом регионе имеет первостепенное значение. |
| To this end, the international community should continue to search for acceptable solutions that can lead to a possible breakthrough in this area. | В этой связи международное сообщество должно продолжать поиск приемлемых решений, результатом чего может стать достижение успеха в этой области. |