| Following the resignation of Matthias Platzeck Woidke was elected Minister-President of Brandenburg on 28 August 2013. | После отставки Маттиаса Платцека 28 августа 2013 года Дитмар Войдке был избран премьер-министром Бранденбурга. |
| His only son was Adam von Schwarzenberg (1583-1641), advisor of George William, Elector of Brandenburg during the Thirty Years' War. | Его единственный сын Адам фон Шварценберг (1583-1641), был советником курфюрста Бранденбурга во время Тридцатилетней войны. |
| John George II of Anhalt-Dessau was appointed Statthalter ("Governor") of Brandenburg. | Иоганн Георг II, князь Ангальт-Дессау, был назначен штатгальтером (губернатором) Бранденбурга. |
| Its annexation was complete, when Joachim Frederick succeeded his father as Brandenburg elector in 1598. | Его аннексия была завершена, когда Иоахим III Фридрих наследовал своему отцу как курфюрст Бранденбурга в 1598 году. |
| The House of Hohenzollern came to the throne of Brandenburg in 1415. | Гогенцоллерны взошли на трон Бранденбурга в 1415 году, получив тяжёлое наследство. |
| During the following year, Frederick II continued his efforts to permanently re-gain the Neumark for Brandenburg. | В течение следующего года Фридрих II продолжал свои попытки навсегда вернуть Ноймарк в состав Бранденбурга. |
| Brandenburg Agricultural and Environmental Information System: | Информационная система по сельскому хозяйству и окружающей среде Бранденбурга: |
| On behalf of the Marquis de Castrel Rodrigo, the Spanish governor, he travelled to Berlin to negotiate an alliance against France with Elector Frederick William of Brandenburg. | От имени испанского губернатора маркиза де Кастрела Родриго он отправился в Берлин, чтобы договориться о союзе против Франции с курфюрстом Бранденбурга Фридрихом Вильгельмом. |
| The Navy was originally assembled as the Hohenzollern rulers of Brandenburg began to increase in importance and to desire the prestige and security of having a suitable naval defence force. | Военно-морской флот был первоначально созван когда правители Гогенцоллернов Бранденбурга начали наращивать свою значимость и стремиться к престижу и безопасности путём соответствующих военно-морских оборонных сил. |
| In the 1250 Treaty of Landin, Barnim I conceded the Uckermark to John I and Otto III, Ascanian Margraves of Brandenburg. | В Ландинском договоре 1250 года Барним I уступил Уккермарк Иоанну I и Отто III, асканским маркграфам Бранденбурга. |
| (Academy of Sciences of Berlin and Brandenburg) | (Академия наук Берлина и Бранденбурга) |
| In 1266, the rulers of Brandenburg arrived in Prussia and built a castle on the border of Warmian and Natangian lands between Balga and Königsberg. | В 1266 г. правители Бранденбурга прибыли в Пруссию и построили замок на границе Вармии и земель натангов между Балгой и Кёнигсбергом. |
| The Elector of Brandenburg, in accordance with treaty provisions, supported the Dutch in the fight against France with 20,000 men in August 1672. | Курфюрст Бранденбурга, в соответствии с положениями заключённого ранее договора, поддержал голландцев в борьбе против Франции 20 тысячами солдат в августе 1672 года. |
| If Brandenburg had an excess number of slaves, the Danes agreed to buy 100 slaves per year at a fixed price of 80 Taler. | Если у Бранденбурга было избыточное количество рабов, датчане соглашались купить 100 рабов в год по фиксированной цене 80 талеров. |
| In 1701, Frederick was crowned King in Prussia, marking a shift from Brandenburg to Prussia as the most important Hohenzollern realm. | В 1701 году Фридрих коронован королем Пруссии, что ознаменовало переход Бранденбурга к Пруссии как к самой важной области Гогенцоллернов. |
| She managed, through correspondence with the Queen of Poland, Marie Louise Gonzaga, to make an alliance with Poland in exchange for the Polish recognition of Prussia as a province of Brandenburg. | Благодаря переписке с королевой Польши Марией Луизой Гонзагой ей удалось заключить союз с Польшей в обмен на признание Пруссии польской провинцией Бранденбурга. |
| The invasion of Rügen began on 23 September 1678, when Brandenburg troops again landed on the island of Rügen; within two days they had recaptured it. | 23 сентября 1678 года войска Бранденбурга вновь высадились на острове и в течение двух дней отбили его. |
| When the Second Northern War broke out in 1654, Charles X Gustav of Sweden offered an alliance to Frederick William I, the "Great Elector" of Brandenburg and duke of Prussia. | Когда в 1654 году разразилась Вторая Северная война, Карл X Густав Шведский предложил союз Фридриху Вильгельму I, «Великому курфюрсту» Бранденбурга и герцогу Пруссии. |
| In this way, as a result of the prevailing circumstances, Brandenburg's defences were formed along the line from Köpenick, via Berlin, Spandau, Oranienburg, Kremmen, Fehrbellin and Havelberg to the River Elbe. | Таким образом, в результате сложившихся обстоятельств оборона Бранденбурга была сформирована вдоль линии от Кёпеника через Берлин, Шпандау, Ораниенбург, Креммен, Фербеллин и Хафельберг до реки Эльба. |
| Elizabeth of Brandenburg-Ansbach (29 November 1451, Ansbach - 28 March 1524, Nürtingen) was a princess of Brandenburg by birth and by marriage Duchess of Württemberg. | Елизавета Брандербургская (29 ноября 1451, Ансбах - 28 марта 1524, Нюртинген) - принцесса Бранденбурга с рождения и герцогиня Вюртембергская по мужу. |
| From this time he started to write his three works on the history of the Mark Brandenburg, which, although they had Latin titles, were written entirely in German. | С этого времени он начал писать свои работы по истории Бранденбурга, которые, хотя и имели латинские названия, были полностью написаны на немецком языке. |
| 7.4 As regards W., the Committee notes that he did not file criminal charges nor was a party to the proceedings before the Brandenburg Supreme Court. | 7.4 В отношении г-на Г.В. Комитет отмечает, что он не выдвигал уголовных обвинений и не являлся стороной разбирательства в Верховном суде Бранденбурга. |
| He also noted the explanations provided by the Prosecutor General of Brandenburg on the possible causes of the resurgence of xenophobic and racist acts since the fall of the Berlin wall. | Кроме того, он принимает к сведению объяснения, представленные Генеральным прокурором Бранденбурга, о возможных причинах увеличения актов ксенофобного и расистского характера после падения Берлинской стены. |
| The Teutonic Knights had received the area as a pawn from Brandenburg in 1402, and as a possession in 1429. | Тевтонские рыцари получили эту область в качестве уступки от Бранденбурга в 1402 году и в качестве владения в 1429 году. |
| On 29 June 1679, Frederick William I, Elector of Brandenburg signed the treaty, thereby restoring Bremen-Verden and most of Swedish Pomerania to Sweden in return for a consolation payment from Louis XIV of France and the reversion of East Frisia. | 29 июня 1679 года Фридрих Вильгельм I, курфюрст Бранденбурга, подписал договор, тем самым вернув Бремен-Ферден и большую часть шведской Померании Швеции в обмен на утешительные контрибуции Людовика XIV из Франции и возвращение Восточной Фризии. |