In the United Kingdom, 73 students' unions, 102 businesses, 30 faith groups, 20 health groups, 33 consumer groups, 18 local authorities, 12 trade unions, education groups, 31 MPs and many celebrities support the Nestlé boycott. |
В Великобритании бойкот поддержали 73 студенческих союза, 102 предприятия, 30 религиозных групп, 20 групп здоровья, 33 группы потребителей, 18 местных органов власти, 12 профсоюзов, образование групп, 31 депутат, а также многие знаменитости. |
As a result of this deal, the Football Supporters Federation announced that the supporters of Milton Keynes Dons would be permitted to become members of the federation, and that it would no longer appeal to the supporters of other clubs to boycott MK Dons matches. |
Как результат соглашения, Федерации Болельщиков заявила, что отныне болельщикам «МК Донс» будет разрешено становиться членами федерации, и будет отменен бойкот болельщиками других клубов матчей «МК Донс». |
Based on unsubstantiated allegations of mistreatment of witnesses who came to testify at the Tribunal, some genocide survivor associations announced a boycott of the Tribunal, resulting in the refusal of a number of prosecution witnesses to travel to Arusha in order to testify. |
На базе необоснованных обвинений в жестоком обращении со свидетелями, прибывающими для дачи показаний в Трибунале, некоторые ассоциации жертв геноцида объявили бойкот Трибуналу, в связи с чем ряд свидетелей обвинения отказались ехать в Арушу для дачи показаний. |
Noting the rejection of Indian sponsored elections including the recent one, by the Kashmiri people demonstrated through their successful boycott of the elections; |
отмечая, что жители Кашмира отвергли навязанные Индией выборы, в том числе последние, о чем свидетельствует их успешный бойкот этих выборов, |
Any risk to the election and its credibility and inclusiveness is likely to come not so much from a boycott but from the campaign of violence and intimidation that is being directed at the general population in order to thwart the election. |
Риском для выборов, их авторитета и широкого охвата будет, скорее, не бойкот, а кампания насилия и запугивания населения в целом с целью срыва выборов. |
The boycott of the Sirte discussions in Libya by the Sudan Liberation Movement and the leader of the Justice and Equality Movement placed an obstacle in the path of peace and the Darfur peace process. |
Бойкот Освободительным движением Судана и лидером Движения за справедливость и равенство обсуждений, проводимых в Сирте, Ливия, создает препятствия на пути мира и мирного процесса в Дарфуре. |
Representatives of the Serb List for Kosovo and Metohija (SLKM) continued their boycott of the Assembly and were joined in January by another elected Kosovo Serb representative, thus reducing the number of Kosovo Serbs participating in the Assembly to one. |
Представители Сербского списка для Косово и Метохии (ССКМ) продолжали свой бойкот Скупщины, а в январе к ним присоединился еще один избранный представитель косовских сербов, в результате чего число косовских сербов, принимающих участие в работе Скупщины, сократилось на одного человека. |
Give priority to enhancing its recent policies aimed at increasing agricultural production with a view to reinforcing the right to food and the realization of food security, despite the boycott imposed against Cuba (Algeria); |
Уделять первоочередное внимание активизации проводимой ею политики увеличения производства сельскохозяйственной продукции в целях более полного гарантирования права на питание и обеспечения продовольственной безопасности, несмотря на введенный против Кубы бойкот (Алжир). |
The boycott of the 2010 elections by several political parties continued to affect Parliament, which is composed of only three parties (CNDD-FDD, UPRONA and FRODEBU-Nyakuri), largely dominated by the CNDD-FDD |
Бойкот выборов 2010 года рядом политических партий продолжал отражаться на работе парламента, который состоял из представителей лишь трех партий (НСЗД-СЗД, СНП и ФДБ/Ньякури), в основном представителей НСЗД-СЗД |
New stickers "Boycott!" have appeared in these cities as well. |
Также в этих городах появились новые наклейки "Бойкот!". |
Among them - Rosy Boycott, co-founder of the feminist magazine "Spare Rib". |
Среди них, Рози Бойкот, соучредитель феминистского журнала «Запасное Ребро». |
A Storm in Teacup - The 1959 Bermuda Theater Boycott and Its Aftermath - Special Edition (2009) |
Буря в стакане воды - бойкот театров на Бермудских островах в 1959 году и его последствия - специальное издание (2009 год); |
Thousands of Chinese demonstrated on campus and through the city, shouting "Boycott Japanese goods!" and "Japanese dogs, get out!" |
Тысячи китайцев вышли на демонстрацию в университетском городке и шли через город, выкрикивая: «Бойкот японским товарам!» и «Убирайтесь, японские собаки!» |
The boycott remains in effect. |
Тем не менее, бойкот остаётся в силе. |
He organized a boycott of the bus service. |
Он организовал бойкот автобусной службы. |
And when was that boycott organized? |
И когда был организован бойкот? |
The opposition then began to boycott the parliament. |
Оппозиция начала бойкот работы парламента. |
It's a total boycott. |
Это - полный бойкот. |
Let me say that I absolutely support this boycott. |
Я полностью поддерживаю этот бойкот. |
And here's to a successful boycott. |
А это за успешный бойкот |
is to boycott these companies. |
Это бойкот таких фирм. |
Of course, we all have to boycott. |
мы все должны объявить бойкот |
boycott actions by suppliers; |
бойкот со стороны поставщиков; |
Is he still doing his boycott? |
А как же его бойкот? |
Then we'll boycott, and we'll organize. |
Тогда мы организуем бойкот. |