As polling went on without incident, voters increasingly stated their opposition to the boycott, and the position of those advocating the boycott weakened. |
Поскольку процесс голосования прошел в дальнейшем без каких-либо инцидентов, избиратели все решительнее выступали против бойкота, что привело к значительному ослаблению позиции тех, кто выступал за бойкот. |
Unlike the elections in 2000, there was no Kosovo-wide boycott, although the low turnout among Serbs and the boycott in Mitrovica were disappointing. |
В отличие от выборов 2000 года, на этот раз не было объявлено бойкота на территории всего Косово, хотя низкая активность сербов и бойкот в Митровице вызвали разочарование. |
As of 2013, the Nestlé boycott is coordinated by the International Nestlé Boycott Committee, the secretariat for which is the UK group Baby Milk Action. |
Бойкот координируется Международным комитетом бойкота Nestlé секретариатом которого является группа в Великобритании Baby Milk Action. |
The widespread publicity led to the launch of the boycott in Minneapolis, USA, by the Infant Formula Action Coalition (INFACT) and this boycott soon spread to Australia, Canada, New Zealand, and Europe. |
Широкая огласка привела к началу бойкота в Миннеаполисе (США) Инициативной группой против распространения смесей для детского питания (INFACT), и этот бойкот вскоре распространился в Австралии, Канаде, Новой Зеландии и Европе. |
The expanded boycott covered the same fields as the unilateral boycott did, using even the same terms of reference. |
Расширенный бойкот охватывал те же области, что и односторонний, используя те же полномочия. |
The overwhelming boycott of the so-called elections by the Kashmiri people was the real referendum, and a telling condemnation of India's illegal occupation of Jammu and Kashmir. |
Повсеместный бойкот этих выборов со стороны народа Кашмира представляет собой подлинный референдум и однозначное осуждение незаконной оккупации Джамму и Кашмира Индией. |
Inflation continued to be rather high in Burundi - where economic sanctions and a transportation boycott by neighbouring countries led to widespread scarcities of consumer and other goods. |
По-прежнему довольно высокая инфляция отмечается в Бурунди, где введение экономических санкций и транспортный бойкот со стороны соседних государств привели к возникновению острого дефицита потребительских и других товаров. |
Unfortunately, the decision of certain Serb politicians to encourage a boycott by Kosovo Serbs through a disinformation campaign prevailed over the efforts of other leaders and of the international community. |
К сожалению, некоторые сербские политики решили поощрять бойкот косовских сербов посредством кампании дезинформации, которая распространялась на деятельность других руководителей и международного сообщества. |
In response to the boycott, the Republika Srpska Prime Minister threatened to eject SDA from his governing coalition at entity level. |
В ответ на бойкот премьер-министр Республики Сербской пригрозил исключить ПДД из возглавляемой им правящей коалиции, созданной на уровне образования. |
The then-opposition party, the Progressive Labour Party, had organized a boycott of the referendum among supporters of independence, arguing that the issue should be resolved by general election. |
Находившаяся тогда в оппозиции Прогрессивная лейбористская партия организовала бойкот референдума сторонниками независимости, утверждая, что этот вопрос должен решаться в формате всеобщих выборов. |
Kosovo Serb political leaders continued their near-total political boycott of Kosovo's central institutions, and were encouraged to do so by the authorities in Belgrade. |
Косовско-сербские политические лидеры продолжали свой практически полный политический бойкот косовских центральных учреждений и поощрялись к этому властями в Белграде. |
A month-long boycott of the Parliamentary Assembly of Bosnia and Herzegovina by Republika Srpska delegates in May and June made it impossible for Parliament to function. |
Продолжавшийся в течение месяца бойкот Парламентской ассамблеи Боснии и Герцеговины делегатами Республики Сербской в мае и июне сделал невозможным функционирование парламента. |
It will be recalled that the boycott of the 2010 ballot by NLD had been a major factor that undermined the credibility and legitimacy of that election. |
Как известно, бойкот выборов 2010 года со стороны НЛД стал основным фактором, подорвавшим доверие к этим выборам и их законность. |
In spite of the FPI boycott of the local elections, the Government reaffirmed its willingness to continue discussions with FPI and other opposition political parties, which have yet to resume. |
Несмотря на бойкот местных выборов со стороны ИНФ правительство подтвердило свою готовность продолжить переговоры с ИНФ и другими партиями оппозиции, которые на настоящий момент еще предстоит возобновить. |
Parents and pupils staged boycotts of classes at a number of schools, and at the time of writing the boycott of classes in some schools continued. |
Родители и ученики бойкотировали занятия в ряде школ, и во время написания настоящего доклада бойкот занятий в некоторых школах продолжался. |
How come Daphne and Regina get to boycott and we get stuck hosting? |
Как могли Дафни и Регина, устроить бойкот и не помочь нам с приготовлениями? |
Four Kosovo Serb Assembly members continued their boycott of the work of the Assembly that began on 17 February. |
Четыре косовских серба, являющиеся членами Скупщины, продолжали начатый ими 17 февраля бойкот работы Скупщины. |
After the resignation of Williams' predecessor, Bob Wade, due to NCAA violations, a de facto boycott of the university was put in place by the high-school coaches in Baltimore. |
После отставки предшественника Уильямса Боба Уэйда, которого уволили по причине выявленных нарушений, университету был объявлен бойкот, а в Балтиморе была введена в действие средняя школа тренеров. |
In April 1975, the PPP ended its boycott of parliament with Jagan stating that the PPP's policy would change from noncooperation and civil resistance to critical support of the Burnham regime. |
В апреле 1975 года НППГ прекратила бойкот парламента, а Джаган заявил, что НППГ от несотрудничества и гражданского неповиновения переходит к критической поддержке режима Бёрнэма. |
In September 1963, the Chinese community staged a boycott of Japanese imports (refusing to unload aircraft and ships from Japan), but it lasted only seven days. |
В сентябре 1963 года китайская диаспора устроила бойкот японского импорта, отказавшись разгружать самолеты и корабли из Японии, но спустя семь дней акция протеста прекратилась. |
When Rustin was invited to speak at the University of Virginia in 1964, school administrators tried to ban him, out of fear that he would organize a school boycott there. |
Когда Растина пригласили выступить в Университете Вирджинии в 1964 году, некоторые школьные директора пытались запретить его выступление, боясь, что он может организовать бойкот и там. |
Following subsequent visits to China and pre-Olympic crackdowns he initiated a campaign aimed at an EU political boycott of the August 2008 Beijing Olympic Games. |
После последующих визитов в Китай и разгона демонстрации в преддверии Олимпийских Игр он инициировал кампанию, направленную на политический бойкот ЕС Олимпийских Игр в Пекине в августе 2008. |
Head of the republic Ramzan Kadyrov, offended by the results of voting on the Internet, announced a boycott of the federal mobile operators "Beeline" and "Megaphone". |
Глава республики Рамзан Кадыров, обидевшись на результаты голосования в интернете, объявил бойкот федеральным операторам мобильной связи «Билайн» и «Мегафон». |
Now, there are tons of milestones in the civil rights movement, but the first one we're going to start with is the 1955 Montgomery bus boycott. |
Существует множество основополагающих моментов в движении за права человека, но первое, с которого мы начнём, - это автобусный бойкот в Монтгомери в 1955. |
The family travel council's organizing a boycott. |
на семейном совете было решено объявить бойкот |