Английский - русский
Перевод слова Boundary
Вариант перевода Пограничной

Примеры в контексте "Boundary - Пограничной"

Примеры: Boundary - Пограничной
While in Rafah the Special Rapporteur visited UNRWA schools close to the razed zone near the boundary wall. Находясь в Рафахе, Специальный докладчик посетил школы БАПОР, расположенные вблизи от расчищенной зоны около пограничной стены.
You know, to sort out the boundary wall. Решить там вопрос с пограничной стеной.
Similarly, on 30 June 2004, the Foreign Ministers of the two countries held a meeting in Bali to discuss efforts to further enhance bilateral cooperation, with particular reference to the boundary issue. Аналогичным образом 30 июня 2004 года министры иностранных дел двух наших стран провели встречу в Бали для обсуждения усилий по дальнейшему расширению двустороннего сотрудничества, особенно в том, что касается пограничной проблемы.
Is it really necessary to destroy more and more houses in the vicinity of the boundary wall on the pretext of destroying tunnels? Неужели действительно необходимо уничтожать все больше и больше домов в окрестностях пограничной стены под предлогом уничтожения подземных ходов?
This year the boss has decided to make an entrance gate to the hotel and finish the missing part of the boundary wall, surely this work will make a nice "glance" at the Villa and add a little of importance to the structure. В этом году босс решил сделать входом в отель и закончить недостающую часть пограничной стены, безусловно, эта работа будет делать Nice "взгляд" на вилле и добавить немного важное значение для структуры.
Columns 3 and 4 contain the Universal Transverse Mercator ("UTM") grid coordinates of each boundary point, not otherwise described, in the following projection: В колонках З и 4 указаны сетевые координаты универсальной поперечной меркаторской проекции (УПМП) каждой пограничной точки, которую невозможно описать иным образом, в следующей проекции:
Lying between two defence alliances - the North Atlantic Treaty Organization and the Collective Security Treaty Organization - we perceive ourselves increasingly as a territory which has been assigned the role of a boundary land. Находясь между двумя оборонительными альянсами - Организацией Североатлантического договора и Организацией Договора о коллективной безопасности, - мы все в большей степени считаем себя территорией, которой была отведена роль пограничной земли.
On 3 September, KFOR formally handed over policing tasks for the Montenegro border to the Kosovo Border and Boundary Police. 3 сентября СДК официально передали Пограничной полиции Косово ответственность за охрану границы с Черногорией.
The two major issues before the Council were the temporary security zone and the Boundary and Claims Commissions. Совет рассмотрел два основных вопроса: создание временной зоны безопасности, а также Пограничной комиссии и Комиссии по претензиям.
No agreement related to groundwater management exists, despite the recommendation made in Minute 242 of the International Boundary and Water Commission. Соглашения об управлении грунтовыми водами не заключались, несмотря на рекомендации, содержащиеся в Протоколе 242 Международной пограничной и водной комиссии.
Handover by Kosovo Border and Boundary Police will take place by phases in different areas of the border with the former Yugoslav Republic of Macedonia starting at the end of the year. Передача функций пограничной полиции Косово будет осуществляться поэтапно на разных участках границы с бывшей югославской Республикой Македония, начиная с конца нынешнего года.
Recruitment of 450 additional officers in KPS Border and Boundary Police up to full strength of 1,400 Набор еще 450 сотрудников в состав пограничной полиции КПС для обеспечения ее полной укомплектованности (1400 человек)
Minute 289 of the International Boundary and Water Commission - observation on the quality of the waters along the United States and Mexico border Протокол 289 Международной пограничной и водной комиссии: наблюдение за качеством воды на границе между Соединенными Штатами Америки и Мексикой
On 18 June 2011, KFOR formalized the handover of 19 kilometres of border responsibility along the border with the former Yugoslav Republic of Macedonia to the Kosovo Border and Boundary Police. 18 июня 2011 года СДК официально оформили передачу Пограничной полиции Косово ответственности за охрану 19 км границы с бывшей югославской Республикой Македония.
As a matter of fact, Thailand discussed the work on the survey and demarcation in the area around Ta Kwai temple with Cambodia during the meeting of the Joint Commission on Demarcation of the Land Boundary at Bogor City, Indonesia, on 7 and 8 April 2011. Надо отметить, что Таиланд обсуждал с Камбоджей работу по обследованию и демаркации в районе вокруг храма Та Квай во время заседания Совместной пограничной комиссии в Богоре, Индонезия, 7 и 8 апреля 2011 года.
(e) Exchange of notes between Mexico and Guatemala constituting an Agreement on the Establishment of an International Boundary and Water Commission (IBWC-South), signed in Guatemala on 9 November and 21 December 1961; ё) обмен нотами между Мексикой и Гватемалой, образующими Соглашение об учреждении Международной пограничной и водной комиссии (МПВК-Юг), подписанными в Гватемале 9 ноября и 21 декабря 1961 года;
Outside the boundary walls a desert. За пограничной стеной - пустыня.
Romans have engaged in suppression of Sea robbery Illyrians on Adriatic Sea and colonization of boundary area with Gaul's. Римляне занялись усмирением морского разбоя иллирийцев на Адриатическом море и колонизацией пограничной с Галлами области.
At 1810 hours a vehicle carrying a machine-gun approached and took up a position in the boundary area at coordinates 4305. В 18 ч. 10 м. автомобиль, на котором был установлен пулемет, приблизился к пограничной зоне и занял позицию в точке с координатами 4305.
Greece is located at the complex boundary zone in the eastern Mediterranean between the African Plate and the Eurasian Plate. Греция расположена в сложной пограничной зоне в восточной части Средиземного моря на стыке Африканской и Евразийской литосферных плит, между которыми расположена малая Эгейская плита.
The climate of the area is typical for Roztocze that is located in the boundary zone of influence of Atlantic air currents from the west and continental - from the east. Климат на территории НПП характерен в целом для Расточья, расположенного в пограничной зоне влияния атлантических воздушных течений - с запада и континентальных - с востока.
It is the southern terminus of the West Japan Railway Company (JR West) Hokuriku Main Line, and the boundary of control between JR West and JR Central over the Tōkaidō Main Line. Является южной конечной остановкой Линии Хокурику West Japan Railway Company и пограничной станцией между зонами контроля JR West и JR Central над линией Токайдо.
The second shooting took place on 31 March 2014 in the vicinity of DOG 31 and resulted in three Kosovo Border and Boundary Police patrol officers injured. Второй произошел 31 марта 2014 года неподалеку от контрольно-пропускного пункта «Дог-31»; тогда было ранено трое патрульных - сотрудников Пограничной полиции Косово.
Sonora-Arizona Border Area of Mexico and USA (partly covered by agreement (Minute 242 of 1973, of the Mexico-USA International Boundary and Water Commission (IBWC)). Пограничный район Сонора - Аризона (Мексика и США) (отчасти охватываемый соглашением (Протокол 2421973 года Международной пограничной и водной комиссии (Мексика и США) (МПВК)).
For this reason, our approach to protecting Canadians is based on the concept of multiple borders, rather than simply on our geo-political boundary. По этой причине наш подход к охране канадцев основывается на концепции множественных границ, а не только на нашей геополитической пограничной линии.