Английский - русский
Перевод слова Bottom-up
Вариант перевода Принципе «снизу вверх

Примеры в контексте "Bottom-up - Принципе «снизу вверх"

Примеры: Bottom-up - Принципе «снизу вверх
It follows a "bottom-up" approach, coordinating the information flow from the local and regional levels to the national, European and global levels. Он базируется на принципе «снизу вверх», предусматривающем координацию потоков информации с местного и регионального уровней на национальный, общеевропейский и международный уровни.
Governments should develop "bottom-up" approaches where local communities can conceive, plan and implement their development projects. Правительствам следует разработать подходы, основанные на принципе «снизу вверх», при применении которых местные общины смогут разрабатывать, планировать и осуществлять свои проекты развития.
Convinced that implementation strategies must be "bottom-up" and integrate the local consultation and the participation of all stakeholders in decision-making, будучи убеждена в том, что стратегии осуществления должны быть основаны на принципе «снизу вверх», а также обеспечивать проведение консультаций на местном уровне и участие всех заинтересованных сторон в процессе принятия решений,
(b) Emphasized the importance of the bottom-up, comprehensive, multisectoral approach to achieving the Millennium Development Goals, and the need for stronger regional cooperation; Ь) подчеркнули большое значение основанного на принципе «снизу вверх» всеобъемлющего и многосекторального подхода к достижению целей развития тысячелетия и необходимость укрепления регионального сотрудничества;
Unfortunately, most approaches to reducing violence committed against women and girls have been top-down, not bottom-up. К сожалению, большинство программ, направленных на ликвидацию насилия в отношении женщин и девочек, имеют директивный характер, а не основаны на принципе «снизу вверх».
Such collaboration and increased transparency help to link and bolster the value of bottom-up participatory approaches to the evaluation of the Madrid Plan. Сотрудничество с такими организациями и меры по обеспечению транспарентности способствуют широкому использованию в процессе оценки Мадридского плана действий подхода, основанного на принципе «снизу вверх» и предполагающего участие широкого круга заинтересованных сторон, и повышают его эффективность.
Objective 2 will be achieved through the following deliverables based on a bottom-up and stepwise approach: Цель 2 будет достигнута посредством следующих результатов, основанных на принципе «снизу вверх» и пошаговом подходе:
As Co-Chairs, therefore, we have taken an empirical, bottom-up and pragmatic approach to the subjects under discussion. В этой связи мы как сопредседатели взяли на вооружение эмпирический и прагматичный подход к обсуждаемым вопросам, основанный на принципе «снизу вверх».
Panellists also emphasized the importance of effective community organizing, empowerment and participation of older persons in decision-making and a bottom-up, participatory approach to policy development and evaluation. Участники обсуждения также подчеркнули важность эффективной организаторской работы на уровне общин, расширения возможностей пожилых людей и их участия в процессе принятия решений, а также подхода к разработке и оценке политики, основанного на принципе «снизу вверх» и на широком участии.
It was pointed out that applying a participatory and bottom-up ownership approach and providing opportunities for enhancing cooperation for capacity-building and financial and technical support were among the main lessons learned in establishing strategic alliances. Было указано на то, что применение основанного на широком участии и принципе «снизу вверх» подхода и предоставление возможностей для укрепления сотрудничества в наращивании потенциала и оказания финансово-технической поддержки были отнесены к числу основных уроков, извлеченных в ходе формирования стратегических союзов.
(b) There need be no contradiction between "top-down" public policies and "bottom-up" community initiatives, between the offer of services and the strengthening of local voluntary initiatives; Ь) не должно быть противоречия между государственной политикой по принципу «сверху вниз» и общественными инициативами, строящимися на принципе «снизу вверх», между предложением услуг и укреплением местных добровольных инициатив;