Английский - русский
Перевод слова Bottom-up
Вариант перевода Восходящий

Примеры в контексте "Bottom-up - Восходящий"

Примеры: Bottom-up - Восходящий
There is a strong belief that countries should use a "bottom-up" approach when preparing or updating their NAPs. Существует твердая убежденность в том, что странам следует использовать "восходящий" подход в ходе подготовки или обновления своих НПД.
In IFAD, both bottom-up and top-down approaches to risk identification are used. В МФСР используются как восходящий, так и нисходящий подходы к выявлению рисков.
However, bottom-up and top-down approaches need to be balanced to achieve lasting results. Однако для достижения устойчивых результатов необходимо сочетать восходящий и нисходящий подходы.
They also welcomed the "bottom-up" approach to programming. Они также приветствовали «восходящий» подход к программированию.
A field-level, bottom-up assessment process will also ensure sound management of resources at the global level. Восходящий процесс оценки на местном уровне также обеспечит надлежащее управление ресурсами на глобальном уровне.
The CDM-MAP acknowledges that the CDM is designed largely as a bottom-up process and engages multiple actors in many sectors and at country and international levels. В ПУ МЧР учитывается, что МЧР по своей структуре представляет собой восходящий процесс и охватывает целый ряд участников во многих секторах на страновом и международном уровнях.
Parties used two basic approaches to calculating emissions from energy consumption: a top-down approach, as described in the IPCC default methodology, and a bottom-up sectoral approach. Стороны использовали два основных подхода к расчету выбросов при потреблении энергии: нисходящий подход, который характеризуется в базовой методологии МГЭИК, и восходящий секторальный подход.
The newly established regional mechanism and joint secretariat adopted a "bottom-up" approach, beginning at the national level, for achieving sustainable development in the region. Недавно созданный региональный механизм и совместный секретариат взяли на вооружение «восходящий» подход, предусматривающий начало осуществления деятельности на национальном уровне в целях обеспечения устойчивого развития в регионе.
The participatory bottom-up process of the NAPAs allows for buy-in from stakeholders and local communities and can lead to the implementation of specific adaptation actions in communities. Основанный на принципах участия, восходящий процесс разработки НПДА позволяет привлекать к активной деятельности заинтересованные круги и местные общины и может способствовать осуществлению конкретных мер по адаптации на уровне общин.
Discussions with different experts led to the conclusion that the bottom-up method for GDP regionalisation, which calls for the collection of information from local kind-of-activity units, was almost impossible to use under the existing situation. Консультации с различными экспертами позволили сделать вывод о том, что восходящий метод расчета региональных оценок ВВП, который требует сбора информации от местных хозяйственных единиц, практически невозможно использовать в нынешних условиях.
The idea of a "bottom-up" approach had been proposed; for example, individual regions or non-governmental organizations could organize events which would then feed into the work of the General Assembly. Была предложена идея использовать «восходящий» подход; например, отдельные регионы или неправительственные организации могли бы проводить мероприятия, результаты которых затем учитывались бы в работе Генеральной Ассамблеи.
Indeed, the awareness of life scientists is such that they cannot be expected to spontaneously initiate a "bottom-up" approach to the development and implementation of codes of conduct. Действительно, осведомленность ученых сферы наук о жизни такова, что от них нельзя ожидать, чтобы они спонтанно инициировали "восходящий" подход к разработке и осуществлению кодексов поведения.
Is urban planning to be characterized as a rational, top-down activity, a negotiation between an exclusive set of stakeholders, or as a bottom-up, communicative process involving a broad set of actors? Можно ли охарактеризовать градостроительное планирование как рациональную, нисходящую деятельность, как своего рода переговорный процесс между исключительным кругом заинтересованных субъектов, или же как восходящий, коммуникативный процесс, вовлекающий широкий круг субъектов?
At present, new approaches to NAP preparation are evident from the reports, i.e. a shift from a "top-down" to a "bottom-up" approach. Как свидетельствует анализ полученных докладов, в настоящее время начинают использоваться новые подходы к деятельности по подготовке НПД: вместо "директивного" подхода начинает применяться "восходящий" подход.
In visual processing, bottom-up processing is a rigid route compared to flexible top-down processing. В визуальной обработке восходящий принцип является очень жестким по сравнению с гибким нисходящим принципом.
Participants from many countries underlined the effectiveness of the NAPA process in facilitating adaptation planning and implementation, especially as the participatory bottom-up process allows for buy-in from stakeholders. Представители многих стран подчеркнули эффективность процесса НПДА для облегчения планирования и осуществления мер по адаптации, особенно с учетом того, что "восходящий" процесс широкого участия позволяет заручиться поддержкой заинтересованных сторон.
JI is a bottom-up mechanism in that it is primarily based on opportunities for private-sector entities to engage in mitigation activities and use the mechanism to support investments in environmental projects. Механизм СО опирается на восходящий подход в том смысле, что он в первую очередь основан на предоставлении возможностей организациям частного сектора для участия в деятельности по предотвращению изменения климата и использования этого механизма для поддержки инвестиций в экологические проекты.
(b) Ensure a bottom-up education process which provides women and girls with knowledge of their rights so that they are empowered to engage with legal institutions; Ь) обеспечивать восходящий принцип в системе образования, позволяющий женщинам и девочкам получить знания о своих правах и быть готовыми требовать их соблюдения от правовых институтов;
Both address global models with national disaggregation, have top-down and bottom-up perspectives, have difficulties with non-price issues and with inter-comparability, and suffer from a lack of adequate data and uncertainties associated with results, and their simulations rest on long-term climate scenarios. Оба процесса предусматривают использование глобальных моделей с возможностями дезагрегирования до уровня отдельных стран, используют восходящий и нисходящий подходы, имеют трудности с неценовыми вопросами и функциональным взаимодействием и страдают отсутствием адекватных данных и неопределенностью, связанной с результатами.
The Administration operates an incremental, "bottom-up" approach to formulating the budget. При подготовке бюджета администрация применяет восходящий (с уровня подразделений и отделов) подход.
It is our view that more structured and continuous work will assist the Convention and its bodies to support improved information on and assessments of financing needs, and to ensure a bottom-up process owned by Parties. Мы придерживаемся той точки зрения, что более упорядоченная и поступательная работа поможет Конвенции и ее органам в содействии повышению качества информации о финансовых потребностях и их оценок и в обеспечении проведения Сторонами процесса, опирающегося на "восходящий" подход.