Английский - русский
Перевод слова Bosnia-herzegovina
Вариант перевода Боснии и герцеговине

Примеры в контексте "Bosnia-herzegovina - Боснии и герцеговине"

Примеры: Bosnia-herzegovina - Боснии и герцеговине
Mr. KOVALEV joined the other members of the Committee in underlining the seriousness of the enforced disappearance of 83 Bosnian civilians expelled from Montenegro to the region under the Bosnian Serb control of Bosnia-Herzegovina. Г-н КОВАЛЕВ говорит, что присоединяется к мнению других членов Комитета и также подчеркивает серьезность проблемы насильственного исчезновения 83 боснийских гражданских лиц, высланных из Черногории в район, находившийся под боснийско-сербском контроле в Боснии и Герцеговине.
The Embassy of Romania in Sarajevo assisted for repatriation 60 victims in 2000 and 58 in 2001, working closely with IOM in Sarajevo and with International Police Task Force in Bosnia-Herzegovina. В тесном сотрудничестве с представительством МОМ в Сараево и Специальными международными полицейскими силами в Боснии и Герцеговине посольство Румынии в Сараево оказало помощь в возвращении на родину 60 потерпевшим в 2000 году и 58 - в 2001 году.
The loans were to Poland (US$ 300 million), Romania (US$ 150 million), Bosnia-Herzegovina (US$ 39 million) and Latvia (US$ 20 million). Займы были предоставлены Польше (300 млн. долл. США), Румынии (150 млн. долл. США), Боснии и Герцеговине (39 млн. долл. США) и Латвии (20 млн. долл. США).
Workshops had been organized in Mexico and Morocco in June 2006; other workshops were planned in Egypt, Guyana, Thailand, Zambia, Mauritius, Uganda and Bosnia-Herzegovina before the end of 2006. В июне 2006 года рабочие совещания были организованы в Мексике и Марокко; до конца 2006 года планируется провести рабочие совещания в Египте, Гайане, Таиланде, Замбии, Маврикии, Уганде и Боснии и Герцеговине.
There is in practice no way of preventing the Federal Republic of Yugoslavia from spending the monetary gold and hard currency reserves for military purposes to assist the so-called Serbian Republic in Bosnia-Herzegovina and the Serbian Republic of Kraina in Croatia. Практически нет никакой возможности помешать Союзной Республике Югославии тратить этот золотой запас и запасы конвертируемой валюты в военных целях для оказания помощи так называемой Сербской Республике в Боснии и Герцеговине и Сербской Республике Краине в Хорватии.
These arms, including military aircraft, tanks and heavy artillery, are now for the most part - without any legal title - in the possession of the armed forces of the so-called Serbian Republic of Kraina in Croatia and the Serbian Republic in Bosnia-Herzegovina. Эти вооружения, включая военные самолеты, танки и тяжелую артиллерию, сейчас в основном находятся - без всякого на то юридического основания - в распоряжении вооруженных сил так называемой Сербской Республики Краины в Хорватии и Сербской Республики в Боснии и Герцеговине.
Both Yugoslavia and Bosnia-Herzegovina have an estimated expectation of life of 70 years for men, that one of Croatia has only 66 years, and for women that comes to 75 years. В Югославии и Боснии и Герцеговине средняя продолжительность жизни у мужчин составляет, по оценкам, 70 лет, в Хорватии - всего лишь 66 лет, а у женщин - 75 лет.
The council reaffirmed "genocide in Srebrenica, war crimes and crimes against humanity committed in the course of the conflict in Bosnia-Herzegovina must not be forgotten or denied." Совет подтвердил, что «нельзя забывать или отрицать геноцид в Сребренице, военные преступления и преступления против человечности, совершенные в ходе конфликта в Боснии и Герцеговине».
In Bosnia-Herzegovina, views diverged as to whether it would be preferable to have more than one Information Centre. В Боснии и Герцеговине мнения относительно целесообразности создания нескольких, а не одного информационного центра разошлись.
The representative of UNDP considered that existing archivist organizations in Bosnia-Herzegovina would be suitable locations. Представитель ПРООН выразила мнение о том, что подходящими учреждениями для размещения материалов являются нынешние архивные организации в Боснии и Герцеговине.
4,478,386 people in total were eligible to vote, 405,092 of whom are in the diaspora, 280,000 living in Bosnia-Herzegovina. В целом 4478386 граждан имели право голоса, 405092 из которых относились к диаспоре, 280000 - проживали в Боснии и Герцеговине.
The multinational implementation force (IFOR) comprises approximately 53,000 personnel deployed in Bosnia-Herzegovina and Croatia, from all the NATO nations and from 16 non-NATO contributors. Многонациональные Силы по выполнению Соглашения (СВС) насчитывают приблизительно 53000 человек личного состава, размещенных в Боснии и Герцеговине и Хорватии, из всех государств - членов НАТО и 16 стран, не являющихся членами НАТО.
Under a sub-project agreement in Bosnia-Herzegovina, an implementing partner was to rehabilitate two apartment blocks and 34 private homes, but the project documents did not identify the location or ownership of the structures. В соответствии с соглашением по подпроекту в Боснии и Герцеговине партнер-исполнитель был обязан отремонтировать два многоквартирных дома и 34 частных дома.
Finally, in recent years there has been a substantial increase in participation by highly qualified Spanish women as international observers of elections in Central America, Bosnia-Herzegovina and Kosovo, and as cooperants in reconstruction programmes following armed conflicts. ), присутствовали в качестве международных наблюдателей на выборах в странах Центральной Америки, Боснии и Герцеговине и Косове, а также участвовали в реализации программ восстановления стран после вооруженных конфликтов.
According to preliminary data, it can be concluded that, unlike earlier estimates ranging between 40,000 and 80,000, a total of about 25 - 30,000 Roma are living in Bosnia-Herzegovina. Судя по предварительным данным, можно сделать вывод о том, что в отличие от прежних оценок, находившихся в пределах 40000-80000 человек, в Боснии и Герцеговине живет порядка 25000-30000 рома.
Considering the fact that there were 1,320,644 Serbs in Bosnia-Herzegovina (with 326,280 of those who declared themselves Yugoslavs) according to the 1981 census, about 50 per cent of the Serbs have been expelled from their homes and deprived of their property. С учетом того факта, что, согласно переписи населения 1981 года, в Боснии и Герцеговине насчитывалось 1320644 серба (а также 326280 человек, объявивших себя югославами), почти 50 процентов сербов были изгнаны из своих домов и лишены собственности.
If Information Centres are established in Bosnia-Herzegovina, Croatia, and Serbia, it would be possible for them to work in partnership with the UNDP in Montenegro to facilitate access to ICTY public records there. Если информационные центры будут созданы в Боснии и Герцеговине, Хорватии и Сербии, то они смогут взаимодействовать с отделением ПРООН в Черногории, с тем чтобы содействовать доступу к открытым документам МТБЮ.
During the talks, special emphasis was put on the recent flare-up of fighting between the Army of Bosnia-Herzegovina and HVO forces in Bosnia and Herzegovina, in the central Bosnia area in particular, and the urgent necessity to end all hostilities and military activities. В ходе переговоров особое внимание было уделено недавней вспышке боевых действий между армией Боснии и Герцеговины и силами ХВО в Боснии и Герцеговине, в частности, в районе центральной Боснии, и вопросу о неотложной необходимости прекращения всех враждебных и военных действий.
In Bosnia-Herzegovina, they produced a report on single-headed households. В Боснии и Герцеговине гендерные тематические группы подготовили доклад о положении семей с одним родителем.
Several representatives of the International Community in Bosnia-Herzegovina saw domestic courts as the logical depository institutions for ICTY public records. Несколько представителей международного сообщества в Боснии и Герцеговине выразили мнение о том, что внутригосударственные суды являются с логической точки зрения подходящими учреждениями для хранения открытых документов МТБЮ.
In October 1993140.000 people in the isolated villages of Tesanj and Maglaj in Bosnia-Herzegovina were reported to be so hungry that they had resorted to eating poisonous mushrooms to stay alive. В октябре 1993 года 140000 человек, проживающих в изолированных селениях Тесань и Маглай в Боснии и Герцеговине, были, по сообщениям, настолько голодны, что были вынуждены употреблять в пищу, для того чтобы остаться в живых, ядовитые грибы.
A majority of interlocutors in Bosnia-Herzegovina, Croatia, and Serbia expressed the view that Information Centres would only generate interest if they provided information in BCS. Большинство собеседников в Боснии и Герцеговине, Хорватии и Сербии выразили мнение о том, что население будет проявлять интерес к информационным центрам только в том случае, если информация будет представляться на боснийском, хорватском и сербском языках.
Information has not been obtained on phase-out dates for Tajikistan, Moldova, Bosnia-Herzegovina and FR Yugoslavia. Moldova however imports all its petrol and unofficial statements do indicate that leaded petrol is not used today. Не удалось получить информацию о сроках прекращения использования такого бензина в Таджикистане, Молдове, Боснии и Герцеговине и ФР Югославии.
For the subsequent municipal elections in Bosnia-Herzegovina as well as for elections in the Republic of Srbska, the OSCE turned again to UNV to recruit and field some 800 electoral observers. В дальнейшем при проведении муниципальных выборов в Боснии и Герцеговине и выборов в Республике Сербской ОБСЕ также обращалась к ДООН с просьбой обеспечить набор примерно 800 наблюдателей за выборами и предоставить их в распоряжение ОБСЕ.
Bosnia-Herzegovina, post-Dayton, established an ambitious vetting programme, and Argentina managed to vet, albeit indirectly, promotions to the highest ranks of the military. В Боснии и Герцеговине после подписания Дейтонского соглашения была принята амбициозная программа проверки на благонадежность, а в Аргентине удалось создать процедуру проверки, хотя и не прямым образом, на благонадежность при присвоении высших воинских званий.