Women Initiatives in Bosnia-Herzegovina, Rwanda and Kosovo applied community-based approaches to promoting refugee rights. |
Женские инициативы в Боснии и Герцеговине, Руанде и Косово предполагали привлечение общин к деятельности по поощрению прав беженцев. |
From 1997 to 1999 he served as the High Representative of the International Community in Bosnia-Herzegovina. |
С 1997 по 1999 год стал Верховным Представителем Международного Сообщества в Боснии и Герцеговине. |
Simo was active in the political struggle for ecclesiastical and educational autonomy for the Serbs in Bosnia-Herzegovina. |
Симо выступал за широкую церковную и образовательную автономию для сербов в Боснии и Герцеговине. |
The Federal Government has considered the latest worrisome developments in the former Bosnia-Herzegovina. |
Союзное правительство рассмотрело последние тревожные события в бывшей Боснии и Герцеговине. |
On the other hand, there is abundant evidence about Croatia's direct involvement in the crisis in former Bosnia-Herzegovina. |
С другой стороны, существуют многочисленные доказательства непосредственного участия Хорватии в кризисе в бывшей Боснии и Герцеговине. |
The measures against the Federal Republic of Yugoslavia were taken in connection with the civil war in the former Bosnia-Herzegovina. |
Меры против Союзной Республики Югославии были приняты в связи с гражданской войной в бывшей Боснии и Герцеговине. |
Above and beyond our national boundaries, the tragedies of Rwanda, Burundi and Bosnia-Herzegovina have confronted us day after day. |
За пределами наших национальных границ день за днем напоминают о себе трагедии в Руанде, Бурунди и Боснии и Герцеговине. |
In Bosnia-Herzegovina and in Georgia, no motorway construction is under way at present. |
В Боснии и Герцеговине, а также в Грузии в настоящее время никакого строительства автомагистралей не ведется. |
UNDP has also provided technical assistance for the formulation of national de-mining plans, such as in Bosnia-Herzegovina. |
ПРООН также оказывала техническую помощь в разработке национальных планов разминирования, например в Боснии и Герцеговине. |
She recommended adopting a similar approach in Bosnia-Herzegovina, Croatia, and Serbia - under Regional supervision. |
Она рекомендовала использовать аналогичный подход в Боснии и Герцеговине, Хорватии и Сербии под региональным контролем. |
There is a regional component to the project, which is implemented also in Croatia and Bosnia-Herzegovina. |
Существует региональный компонент проекта, который осуществляется также в Хорватии и Боснии и Герцеговине. |
He deployed as part of Operation Joint Endeavor to Bosnia-Herzegovina from July 1996 to August 1997. |
Он участвовал в рамках операции "Совместные усилия" в Боснии и Герцеговине в период с июля 1996 по август 1997 года. |
Information has not been obtained on phase-out dates for Tajikistan, Moldova, Bosnia-Herzegovina and FR Yugoslavia. |
Не удалось получить информацию о сроках прекращения использования такого бензина в Таджикистане, Молдове, Боснии и Герцеговине и ФР Югославии. |
More recently, an inter-religious meeting took place in Bosnia-Herzegovina, at which Kosovo religious leaders made a declaration concerning shared moral commitment. |
Уже совсем недавно в Боснии и Герцеговине прошла встреча представителей различных конфессий, которой религиозные лидеры Косово сделали заявление об общих совместных моральных обязательствах. |
Bosnia-Herzegovina also closed the offices of Global Relief Foundation, Benevolence International Foundation and Al-Haramain Islamic Foundation. |
В Боснии и Герцеговине также были закрыты отделения Глобального фонда по оказанию чрезвычайной помощи, Международного благотворительного фонда и Исламского фонда «Аль-Харамейн». |
Applications for return to Croatia were still being filed, primarily by Croatian refugees living in the Former Republic of Yugoslavia and Bosnia-Herzegovina. |
По-прежнему поступают заявления беженцев о возвращении в Хорватию, главным образом от хорватских беженцев, проживающих в бывшей Республике Югославии и Боснии и Герцеговине. |
Croatian refugees had not encountered significant problems in being issued such documents and many potential returnees living in the Former Republic of Yugoslavia and Bosnia-Herzegovina still possessed Croatian documents. |
Хорватские беженцы не сталкиваются с какими-либо серьезными проблемами выдачи таких документов, и многие потенциальные возвращенцы, проживающие в бывшей Республике Югославии и Боснии и Герцеговине, по-прежнему имеют на руках хорватские документы. |
In Angola and Bosnia-Herzegovina, meanwhile, sufficient national capacity has been established to enable UNICEF to phase out support. |
В Анголе и Боснии и Герцеговине, кроме того, был создан достаточный национальный потенциал для того, чтобы ЮНИСЕФ смог постепенно прекратить оказание поддержки. |
The most efficient and speediest way to achieve a final political solution in the former Bosnia-Herzegovina is an immediate and unconditional lifting of all measures taken against the Federal Republic of Yugoslavia. |
Наиболее эффективным и скорейшим путем достижения окончательного политического урегулирования в бывшей Боснии и Герцеговине является немедленная и безусловная отмена всех мер, принятых против Союзной Республики Югославии. |
The war in Bosnia-Herzegovina continues despite attempts by the international community to assist the parties involved in reaching a negotiated and long-lasting agreement. |
Война в Боснии и Герцеговине продолжается, несмотря на попытки международного сообщества помочь вовлеченным сторонам в достижении на основе переговоров долговременного соглашения. |
The OSCE Mission in Bosnia-Herzegovina had meticulously prepared this election, which required well-coordinated efforts on the part of the international community. |
Миссия ОБСЕ в Боснии и Герцеговине тщательно подготовила эти выборы, организация которых требовала четко скоординированных усилий со стороны международного сообщества. |
Under article II, item 2, of the Constitution, this Convention applies directly in Bosnia-Herzegovina and has priority over all other law. |
Согласно пункту 2 статьи II Конституции, положения этой Конвенции имеют прямое применение в Боснии и Герцеговине и верховенствуют над любыми другими законами. |
With this program Zott developed an concept which is international adaptable to Poland, Czech Republic and Bosnia-Herzegovina the next years. |
С помощью этой программы Zott разработал концепцию, которая будет принята в Польше, Чешской Республике и Боснии и Герцеговине в ближайшие годы. |
Deeply concerned over the persistent grave situation prevailing in the Republic of Bosnia-Herzegovina, |
будучи глубоко обеспокоенной по-прежнему сохраняющейся в Республике Боснии и Герцеговине тяжелой ситуацией, |
Deeply concerned over the persistent grave situation prevailing in the Republic of Bosnia-Herzegovina, |
глубоко обеспокоенная по поводу постоянно ухудшающейся серьезной ситуации в Республике Боснии и Герцеговине, |