I'm from the streets of Bombay. |
Я с улиц Бомбея. |
We'll leave this Bombay, forever. |
Мы уедем из Бомбея навсегда. |
Take mine - the Star of Bombay. |
Возьми мое - Звезда Бомбея. |
Solicitor, High Court of Bombay |
Солиситор, Высокий суд Бомбея |
Governor-in-Council of Bombay and Madras presidencies were required to obey the orders of Governor General of Bengal. |
Губернаторы Бомбея и Мадраса Актом подчинялись губернатору Бенгалии. |
At its lowest ebb, in the 1980s, the Indian RFU was being run out of the Irish Consulate at the Royal Bombay Yacht Club's chambers. |
Управление индийским регби осуществляло консульство Ирландии в 1980-е годы, центром служило здание Королевского яхт-клуба Бомбея. |
Pierre Ponafidine visited the temple at the same time and mentioned about two priests from Bombay. |
Пьер Понафидин, посетивший храм примерно в это же время, упоминает о двух парсийских мобедах из Бомбея. |
Despite this, she is a softie deep down, as she does care deeply for her mate, Bombay, and will protect him to the end. |
Несмотря на это, в глубине души она добрая, так как волнуется за своего суженого, Бомбея, и будет защищать его до конца. |
10 years later, in 1944, Mastan joined the Bombay docks as a porter and from there entered organised crime. |
Спустя 10 лет, в 1944 году, Мастан стал работать в порту Бомбея носильщиком грузов и там наладил первые преступные контакты. |
Karim Lala commanded south and central Bombay, and the majority of smuggling and illegal construction financing was Haji Mastan's domain. |
Карим Лала командовал преступниками юга и центра Бомбея, а большая часть контрабанды и незаконного строительства была областью, которую контролировал Хаджи Мастан. |
Justice B.N. Srikrishna, a sitting judge of the Bombay High Court has been appointed for the inquiry. |
Проведение расследования было возложено на судью Б.Н. Шрикришну из Высокого суда (суд первой инстанции) Бомбея. |
It can trace its origin to the Literary Society of Bombay which first met in Mumbai on 26 November 1804, and was founded by Sir James Mackintosh. |
Это общество ведёт своё происхождение от Литературного общества Бомбея, первого собрание которого произошло в Бомбее 26 ноября 1804 года в официальной резиденции губернатора Джонатана Дункана и было основано сэром Джеймсом Макинтошем. |
He was appointed Governor of Bombay (1885-90) and Under-Secretary of State for India (1894-95) and was Lord Lieutenant of Roxburghshire. |
Он был назначен губернатором Бомбея (1885-1890) и заместителем государственного секретаря Индии (1894-1895), а также занимал пост лорда-лейтенанта Роксбургшира (1892-1918). |
As luck would have it, D'Silva remembers his chance encounter with Vijay, a slum-dwelling simpleton trying to survive in the hustle and bustle of Bombay in order to support two small foster children, who is an exact lookalike of Don. |
К счастью, Д'Сильва помнит свою случайную встречу с Виджаем, хулиганом, пытающейся выжить в суматохе Бомбея, чтобы вырастить двух маленьких приемных детей, который является точной копией Дона. |
The seediest dive on the wharf, populated with every reject and cut-throat from Bombay to Calcutta. |
Там тусовались всё: от тюремщиков до бандитов, от Бомбея до самой Калькутты. |
From Bombay he set out for Bushire, bearing letters from Sir John Malcolm to men of position there, as also at Shiraz and Isfahan. |
Из Бомбея отправился в Бушир, имея письма от сэра Джона Малькольма правителям тех земель, равно как и правителям в Ширазе и Исфахане. |
The original seven islands of Bombay, which were merged by land reclamation during the 19th and early 20th centuries to form the city of Mumbai, are now practically a southward protruding peninsula of the much larger Salsette Island. |
Первоначальные семь островов Бомбея, которые были объединены путём осушения и строительства дамб в течение XIX и начала XX веков, чтобы сформировать город Мумбаи, в настоящее время являются практически выступающим на юг полуостровом гораздо более крупного острова Сальсетт. |
In 1782, William Hornby, then Governor of Bombay Presidency, initiated the project of connecting the isles of Bombay. |
В 1782 году Уильям Хорнби, в то время губернатор Бомбея, инициировал проект по соединению семи островов Бомбея. |
He later became the Governor of Bombay (now Mumbai) where he is credited with the opening of several educational institutions accessible to the Indian population. |
Позднее стал губернатором Бомбея, в связи с этой должностью ему приписывают основание нескольких учебных заведений, доступных для индийского населения. |
In the meantime the Bombay Police Commissionerate has been completely reorganized dividing the city in four regions, each headed by one Additional Police Commissioner. |
В промежуточный период комиссариат полиции Бомбея претерпел коренные преобразования: город в настоящее время разделен на четыре зоны, каждая из которых входит в компетенцию нового комиссариата полиции. |
And in the old Bombay culture, women are expected to follow certain rules. |
И по старым обычаям Бомбея, женщины должны следовать определённым правилам. |
KT Kumar, Bombay, apologizes for being late. |
КТ Кумар из Бомбея извиняется, что опоздал. |
It would mean that Mr Potocki here would have died before he left Bombay. |
Это должно означать, что мистер Потоцки должен был умереть перед вылетом из Бомбея. |
His last book was entitled, My Passage From India: A Filmmaker's Journey from Bombay to Hollywood and Beyond. |
Его последняя книга была озаглавлена «Мой проезд из Индии: путешествие кинорежиссёров из Бомбея в Голливуд и за его пределами» (англ. Му Passage From India: A Filmmaker's Journey from Bombay to Hollywood and Beyond). |
With the opening of the Bombay line, the company acquired an international dimension which was further reinforced by the extension of the line to Colombo in autumn 1879 and early in 1880 to Singapore and Hong Kong. |
С открытием линии до Бомбея компания вышла на международный рынок, присутствие на котором ещё более усилилось с продлением линии до Коломбо осенью 1879 года и с введением маршрутов в Сингапур и Гонконг в начале 1880 года. |