Pull a Lexi, bombard her with emotions till one of them sticks? | Будем бомбардировать ее эмоциями, пока одна не попадет в цель? |
However, the bomb sent to Sledge's ship caused the asteroids he rounded up to bombard the Earth, leading to the extinction of the dinosaurs. | Тем не менее, бомба, отправленная на корабль Слэджа, вызвала дождь астероидов, которые он собрал, чтобы бомбардировать Землю, что привело к вымиранию динозавров. |
To distract the defenders from the intended landing site, three ships - Groeningen, Gallias, and Engelsche Beer - started to bombard the São Franciso battery in the south on 23 June. | Чтобы отвлечь защитников от предполагаемого места высадки, 23 июня три корабля - Groeningen, Gallias и Engelsche Beer - начали бомбардировать батарею Сан-Франсиско к югу от города. |
He brought more of his forces to St. Jago and continued to bombard the fort. | Он перебросил на холм Сантьяго подкрепление и продолжал бомбардировать форт. |
But it was unreasonable to bombard a delegation with as many as 100 questions and then expect its written replies to fit into 50 pages. | Однако было бы неразумно бомбардировать делегацию целой сотней вопросов и затем ожидать, что ее письменные ответы уложатся в 50 страниц. |
Several Japanese warship forces were assigned to bombard Henderson Field with the goal of destroying Allied aircraft that posed a threat to the convoy. | Нескольким японским военным кораблям была поставлена задача бомбардировки Хендерсон-Филд с целью уничтожения авиации Союзников, которая представляла угрозу конвою. |
After dark, Tanaka and the remaining four transports continued towards Guadalcanal as Kondo's force approached to bombard Henderson Field. | После наступления темноты Танака и четыре оставшихся транспорта продолжили движение к Гуадалканалу, в то время как соединение Кондо подходило к Гуадалканалу для бомбардировки Хендерсон-Филд. |
A plan to bombard the city (against Prince George's wishes) was abandoned due to bad weather, and, after a further council of war, the fleet left on 30 September. | План бомбардировки города (вопреки мнению принца Георга) был отвергнут из-за плохой погоды, и, после ещё одного военного совета флот отбыл от Кадиса 30 сентября. |
With premeditated intent to kill, they loaded up their aircraft with bombs and missiles and used them during the hours of the night in order to bombard the cities of Tripoli and Benghazi and their suburbs. | Они загрузили свои самолеты бомбами и ракетами и - с заранее обдуманным намерением убить - использовали их в ночные часы для бомбардировки городов Триполи и Бенгази и их пригородов. |
Equipped with special fragmentation shells, they were to bombard Henderson Field on the night of 12-13 November and destroy it and the aircraft stationed there in order to allow the slow, heavy transports to reach Guadalcanal and unload safely the next day. | Они получили осколочные снаряды для бомбардировки аэродрома Хендерсон-Филд в ночь с 12 по 13 ноября с задачей уничтожить авиацию Союзников и дать возможность большим медленным транспортам достичь Гуадалканала и безопасно выгрузиться на следующий день. |
The Franco-Prussian War in 1870 showed that the German artillery could bombard Paris from a distance of 7 km. | Франко-Прусская война 1870-1871 показала, что новейшая немецкая артиллерия могла обстреливать Париж с расстояния 5 и более километров. |
The Serbs again failed to comply, continuing to bombard Sarajevo. | Сербы опять не выполнили указания, продолжая обстреливать Сараево. |
The rebels also staged an ambush near the station Barbach, from which they could bombard incoming trains delivering Red Army units. | Кроме того восставшие устроили плотную засаду в находящейся неподалёку от станции низине Барбач, откуда могли обстреливать приходящие поезда с красноармейскими отрядами. |
Government forces continued to shell and bombard areas south of Damascus city, including Darayya, Jbeb, Ramadan and Adra. | Правительственные войска продолжали обстреливать и бомбить районы к югу от Дамаска, в том числе Дараю, Ибеб, Рамадан и Адру. |
A large battery of allied guns, some 40 to 50 according to French accounts, began to bombard the French positions at long range. | Крупная артиллерийская батарея союзников, от 40 до 50 орудий по данным французов, начала издалека обстреливать позиции противника. |
Instruct the fleet to bombard both locations from space immediately. | Немедленно отправьте флот бомбить обе точки из космоса. |
This is the only section they can attack once they begin to bombard the walls. | Когда начнут бомбить стены, они смогут пройти только здесь. |
I'll bombard this stinking planet till it's nothing but a smoking hole in space! | Я буду бомбить эту вонючую планету, пока от нее не останется ничего, кроме дымящейся дыры в космосе! |
The regime is preventing any agency and humanitarian organization from entering these areas and continues to bombard these areas on a daily basis using a wide array of munitions, including missiles and barrel bombs. | Режим закрыл доступ всем учреждениям и гуманитарным организациям в эти районы и продолжает ежедневно бомбить их, применяя самые разные боеприпасы, включая ракеты и бочковые бомбы. |
They never bombard here. | Нас никогда не будут бомбить, не тревожьте нас. |
To protect the approaching convoy from attack by CAF aircraft, Yamamoto sent two battleships from Truk to bombard Henderson Field. | Для защиты подходящего конвоя от атак ВВС Ямамото отправил два линкора с Трука на бомбардировку Хендерсон-Филд. |
The Japanese Navy promised to support the Army's planned offensive not only by delivering the necessary troops, equipment, and supplies to the island, but by stepping up air attacks on Henderson Field and sending warships to bombard the airfield. | Японский флот обещал поддержать планируемое армейское наступление не только доставкой войск, вооружения и продовольствия на остров, но и усилить борьбу с авиацией Хендерсон-Филд, отправив военные корабли на бомбардировку аэродрома. |
Yamamoto later lamented Nagumo's failure to seize the initiative to seek out and destroy the US carriers, absent from the harbor, or further bombard various strategically important facilities on Oahu. | Позже Ямамото сурово критиковал решение Нагумо, поскольку тот не сумел использовать ситуацию, чтобы обнаружить и уничтожить американские авианосцы, которые отсутствовали в гавани, или продолжить бомбардировку стратегических объектов на острове Оаху. |
On 13 October, in order to help protect the transit of an important supply convoy to Guadalcanal that consisted of six slower cargo ships, the Japanese Combined Fleet commander Isoroku Yamamoto sent a naval force from Truk-commanded by Vice-Admiral Takeo Kurita-to bombard Henderson Field. | 13 октября с приказом помочь защитить важный конвой снабжения на Гуадалканал, состоящий из шести медленных грузовых судов, командующий Объединённым флотом Исороку Ямамото отправил военные корабли с базы на островах Трук под командованием Такэо Куриты на бомбардировку Хендерсон-Филд. |
The Japanese again planned to bombard Henderson Field with battleships in order to allow a convoy of transport ships to deliver the 38th's troops and heavy equipment. | Японцы планировали снова провести бомбардировку Хендерсон-Филд крупными артиллерийскими кораблями, которая бы позволила провести конвой транспортных судов, доставляющий солдат 38-й дивизии и тяжёлое вооружение. |
The rebel groups used rocket launchers to bombard the capital and its surroundings. | Мятежные группы использовали реактивные установки для обстрела столицы и ее окрестностей. |
As the Italians responded to the Allied landings, they gathered more troops and brought up artillery and mortars to bombard the Allied-controlled Pont Grande Bridge. | Позже итальянцы в ответ на высадку десанта союзников собрали больше войск, артиллерию и миномёты для обстрела захваченных позиций на мосту. |
Led in the field by Colonel Carlos Asensio and Major Antonio Castejón, the Nationalist Army dashed north in motorized detachments, pausing to bombard and capture walled frontier towns. | Мотострелковые подразделения франкистов под руководством полковника Карлоса Асенсио и майора Антонио Кастехона начали быстрое продвижение на север, время от времени останавливаясь с целью обстрела и захвата укрепленных пограничных городов. |
Moreover, it uses the tripartite meetings to make serious threats on the record, such as threatening to bombard civilian targets in the future under the pretext that those targets are hiding military installations. | Кроме того, она использует трехсторонние совещания в качестве трибуны для серьезных официальных заявлений, которые носят характер угроз, например таких, как угроза обстрела в будущем гражданских объектов под тем предлогом, что эти объекты используются для военных целей. |
They then rejoined the fleet during the operation to bombard Yarmouth and Lowestoft on 24-25 April. | Затем, 24-25 апреля, флот вновь объединился во время обстрела Ярмута и Лоустофта (англ.). |
Azerbaijan's propaganda machine continues to regularly bombard the international community and its domestic audience with horrendous lies about so-called Armenian brutality and the killing of children. | Азербайджанская пропагандистская машина продолжает регулярно атаковать международное сообщество и свою внутреннюю аудиторию чудовищной ложью о так называемой армянской жестокости и убийствах детей. |
It's a fission device designed to bombard your atoms With as much energy as they experienced In the particle accelerator explosion. | Это ядерное устройство, которое будет атаковать атомы той же энергией, что при взрыве ускорителя частиц. |
Now, I, on the other hand, decided to magnetize the gun and bombard it with fine magnetized particles. | Сейчас же, однако, я решил намагнитить револьвер и атаковать его положительно намагниченными частицами. |
On 11 October, the remaining three cruisers of CruDiv6 approached Guadalcanal at night to bombard the Allied airbase at Henderson Field as well as to support a large "Tokyo Express" run occurring the same evening. | Оставшиеся три крейсера достигли Гуадалканала 11 октября, чтобы атаковать авиабазу Хендерсон, а также для поддержки «Токийского экспресса». |
The Germans reversed the tactics used at Liège and waited for the siege train from Liège to bombard the forts, before attacking with infantry. | Немцы полностью пересмотрели тактику, применённую в Льеже, и дождались, пока подошедшая из-под Льежа осадная артиллерия подавит форты, прежде чем атаковать силами пехоты. |
So when the bombard lands, it fragments into a fountain of shrapnel. | И когда бомбарда приземляется, она разрывается на целый фонтан шранпели. |
I estimate one bombard could take out a dozen of your men and their mounts. | Я предполагаю, одна бомбарда может справится с дюжиной твоих людей и укреплений. |
The Blacker Bombard, also known as the 29mm Spigot Mortar, was an infantry anti-tank weapon devised by Lieutenant-Colonel Stewart Blacker in the early years of the Second World War. | Бомбарда Блэкера (англ. Blacker Bombard), принятая на вооружение под названием Надкалиберный миномёт, 29-мм(англ. 29 mm Spigot Mortar) - британская 29-мм противотанковая и противопехотная мортира-миномёт, разработанная подполковником британской армии Стюартом Блейкером во время Второй мировой войны. |
A bombard's really only as good as one's ability to lob it. | Бомбарда хороша ровно настолько, насколько хорошо её бросить . |
Sir, we may be seeing the decay of subatomic particles as they bombard the iris. | Сэр, возможно, мы видим распад субатомных частиц... при бомбардировке диафрагмы. |
It is prohibited to attack or bombard undefended localities. | Запрещается подвергать нападениям или бомбардировке необороняемые пункты. |
The fleet has been ordered to bombard. | Флоту отдан приказ о бомбардировке. |
Don't just bombard them with stuff. | а не просто стучать по ушам. |
Give people something with the sound. Don't just bombard them with stuff. And, finally, test and test it again. | Звук должен что-то нести, а не просто стучать по ушам. Наконец, постоянно тестируйте. |