Azerbaijan's propaganda machine continues to regularly bombard the international community and its domestic audience with horrendous lies about so-called Armenian brutality and the killing of children. |
Азербайджанская пропагандистская машина продолжает регулярно атаковать международное сообщество и свою внутреннюю аудиторию чудовищной ложью о так называемой армянской жестокости и убийствах детей. |
It's a fission device designed to bombard your atoms With as much energy as they experienced In the particle accelerator explosion. |
Это ядерное устройство, которое будет атаковать атомы той же энергией, что при взрыве ускорителя частиц. |
Now, I, on the other hand, decided to magnetize the gun and bombard it with fine magnetized particles. |
Сейчас же, однако, я решил намагнитить револьвер и атаковать его положительно намагниченными частицами. |
On 11 October, the remaining three cruisers of CruDiv6 approached Guadalcanal at night to bombard the Allied airbase at Henderson Field as well as to support a large "Tokyo Express" run occurring the same evening. |
Оставшиеся три крейсера достигли Гуадалканала 11 октября, чтобы атаковать авиабазу Хендерсон, а также для поддержки «Токийского экспресса». |
The Germans reversed the tactics used at Liège and waited for the siege train from Liège to bombard the forts, before attacking with infantry. |
Немцы полностью пересмотрели тактику, применённую в Льеже, и дождались, пока подошедшая из-под Льежа осадная артиллерия подавит форты, прежде чем атаковать силами пехоты. |