We all know that those bombers are in the air and that they are about to bomb the civilian population indiscriminately, as they have been doing for an entire 24 hours. |
Нам всем известно, что эти бомбардировщики уже в воздухе и что вскоре они начнут без разбора бомбить гражданское население, как они это делают на протяжении вот уже 24 часов. |
You can kill us, bomb our colonies, destroy our ships, murder innocent civilians but you cannot kill the truth, and the truth is back in business. |
Вы можете убивать нас, бомбить наши колонии, уничтожать корабли, убивать невинных граждан но вы не можете убить правду, и правда снова взялась за дело. |
In response to the comment about the bombing of a hospital, he said that it was impossible to control or investigate everything that happened during a war, but it was certainly not government policy to attack civilians or bomb hospitals. |
Отвечая на вопрос о бомбардировке больницы, он говорит, что контролировать или расследовать какие бы то ни было действия, предпринимаемые в условиях войны, не представляется возможным, однако в своей политике правительство, конечно, не преследует цель нападать на гражданских лиц или бомбить больницы. |
Everyone will recall the statements of President Kabila at Kinshasa and of President Mugabe at Lubumbashi, in which the two heads of State declared that they were going to bomb Rwanda. |
Все, вероятно, помнят заявления президента Кабилы в Киншасе и президента Мугабе в Лубумбаши, в которых оба главы государств заявили о том, что собираются бомбить Руанду. |
"The failure to fit the system makes people attack that system," he said, "so it is never wise to bomb nations to freedom." |
«Невозможность соответствовать системе заставляет людей атаковать систему, - говорил он. - Всегда очень неразумно бомбить народы ради свободы». |
As Wright put it, "Among the many reasons that I think that we should not bomb the Japanese is that they built my mini-van." |
По словам Райта: "Среди многих причин, по которым, как я считаю, мы не должны бомбить японцев - то, что они сделали мне удобную машину". |
When the representative of Kuwait states that his country is not an aggressor against any other State or entity, what should we say about the fact that American and British aircraft take off daily from Kuwaiti territory to bomb children in another State? |
Когда представитель Кувейта заявляет, что его страна не является агрессором против какого бы то ни было другого государства или образования, то что же можно сказать по поводу того, что американские и английские самолеты взлетают с территории Кувейта для того, чтобы бомбить детей в другом государстве? |
We don't have to bomb anyone. |
Мы не будем никого бомбить. |
They're going to bomb us again? |
Они снова будут нас бомбить? |
Why would we bomb our own soldiers? |
Зачем нам бомбить собственных солдат? |
I started writing to bomb. |
Я рисую, чтобы бомбить. |
To bomb London in their name. |
Другими словами, бомбить Лондон. |
You intend to bomb the enemy. |
Вы намерены бомбить противника. |
We're going to have to bomb it. |
У нас будет бомбить его. |
Aircraft continued to bomb the roads. |
Самолеты продолжали бомбить дороги. |
You made a deal to bomb our own base? |
Вы договорились бомбить нашу базу? |
They'll bomb us again? |
Неужели нас снова будут бомбить? |
Can we bomb Russian territory? |
Будем бомбить российскую территорию? |
Why would he bomb Brunner? |
Зачем ему бомбить Брюннера? |
All presidents in their first term of office, period 'n war started... be reelected. I thought I had to bomb Australia. |
Всех президентов, которые начали войну в свой первый срок, всегда переизбирают, я уж думала, что придется бомбить Австралию или типа того. |
July 25: General Carl Spaatz is ordered to bomb one of the targets: Hiroshima, Kokura, Niigata or Nagasaki as soon as weather permitted, some time after August 3. |
25 июля Трумэн одобрил приказ начиная с 3 августа бомбить одну из следующих целей: Хиросиму, Кокуру, Ниигату или Нагасаки - при первой возможности, как только погода позволит, а также в будущем - следующие города, по мере поступления бомб. |
On the night of 11 June, 36 RAF Whitleys took off from bases in Yorkshire in order to bomb targets in Turin, the industrial heart of Italy. |
В ночь на 11 июня 36 самолётов королевских ВВС «Уитли» подялись в воздух с базы в Йоркшире по приказу бомбить Турин - сердце итальянской промышленности. |
Two air-force pilots diverted to Malta, followed by a navy warship - all in defiance of Qaddafi's orders to bomb the eastern city of Benghazi. |
Два пилота военно-воздушных сил улетели на Мальту, а затем за ними последовал военный корабль - все это в нарушение приказов Каддафи бомбить восточный город Бенгази. |
By four o'clock, after suffering a heart attack induced by Göring's threat to bomb the capital, Hácha contacted Prague, effectively "signing Czechoslovakia away" to Germany. |
К четырём часам, после перенесённого сердечного приступа, вызванного угрозой Геринга бомбить столицу, Гаха связался с Прагой, после чего принял немецкие условия, согласившись на оккупацию страны. |
They believe not only that it is all right to kill soldiers and bomb munitions depots in times of war, but that inflicting "collateral damage" on non-combatants it is sometimes unavoidable - and morally permissible. |
Они не только считают, что нет ничего плохого в том, чтобы убивать солдат и бомбить склады с боеприпасами во время войны, но и что причинение «сопутствующего вреда» гражданскому населению иногда бывает неизбежным и морально допустимым. |