Английский - русский
Перевод слова Bolton
Вариант перевода Болтон

Примеры в контексте "Bolton - Болтон"

Все варианты переводов "Bolton":
Примеры: Bolton - Болтон
With me, Ryan Bolton and Megan Trevall. А также Райан Болтон и Меган Триволл.
Mr. Bolton (United States of America) said that the Committee had become caught in a vicious circle. Г-н Болтон (Соединенные Штаты Америки) говорит, что Комитет оказался втянутым в порочный круг.
Andrew Bolton... has assembled a hundred ensembles and seventy accessories... and he gives their history and psychology an astute reading. Эндрю Болтон... собрал сотни ансамблей одежды и семьдесят аксессуаров... и он выдаёт пронзительное прочтение их истории и психологии».
It was curated by Andrew Bolton (with the support of Harold Koda). Куратором выставки выступил Эндрю Болтон (англ.)русск. (при поддержке Гарольда Коды).
She and Bolton are interred together. in the Knox United Church Cemetery in Agincourt, Toronto. Бари и Болтон были похоронены вместе на кладбище Объединенной церкви Нокс в Азенкуре, Торонто.
Contrary to earlier press reports, Michael McElhatton (Roose Bolton) remained credited solely as a guest star in the episode. Вопреки ранним сообщениям прессы, Майкл Макэлхаттон (Русе Болтон) остался указанным в эпизоде исключительно в качестве приглашённой звезды.
Bolton assures Karstark that Jaime will be found soon, as his best hunter is after him. Болтон уверяет Карстарка в том, что Джейме скоро найдут, так как за ним следует его лучший охотник.
In 1623, historian Edmund Bolton named him the best and most polished English poet. В 1623, историк Эдмунд Болтон назвал его лучшим и наиболее блестящим английским поэтом.
Prolific songwriters for the album included Michael Bolton, Albert Hammond and Desmond Child, who also produced the album. Среди плодотворных авторов песен в альбоме Майкл Болтон, Альберт Хаммонд и Дезмонд Чайлд, который был также продюсером альбома.
Bolton shows distaste with his king's merciful attitude but obeys. Болтон показывает неприязнь к милосердному отношению короля, но повинуется ему.
Bolton instructed Carothers to work on polyamides. Болтон поручил ему работать над полиамидами.
At least your name isn't Michael Bolton. По крайней мере твоё имя не Майкл Болтон.
I hereby sentence you, Michael Bolton... and Samir Naan... Я приговариваю тебя, Майкл Болтон... и Самир Наан...
Indeed, Bolton even wanted to eliminate any reference to the MDG. Действительно, Болтон даже хотел изъять все ссылки на Цели развития в новом тысячелетии.
Lord Bolton will garrison here until we return. Лорд Болтон останется здесь до нашего возвращения.
As far as I understand, you're a Snow and Lady Sansa is a Bolton. Насколько мне известно, вы - Сноу, а леди Санса - Болтон.
It's Islamabad, not Bolton. Это Исламабад, а не Болтон.
But we need men and supplies and Roose Bolton's the Warden of the North. Но нам нужны люди и припасы, а Русе Болтон - Хранитель Севера.
Mr. Bolton: We are all aware of the seriousness of the situation that is unfolding in the Middle East. Г-н Болтон: Мы все осознаем серьезность ситуации, которая сложилась в настоящее время на Ближнем Востоке.
Mr. Bolton said that his delegation had also devoted almost eight hours of the previous day to "informal" informal consultations. Г-н Болтон говорит, что его делегация также потратила вчера почти восемь часов на проведение «неформальных» неофициальных консультаций.
Someone steered you wrong, Mr. Bolton, when they told you about my speech at the University of Tehran. Вас кто-то обманул, г-н Болтон, по поводу моего выступления в Тегеранском университете.
We are sorry, Mr. Bolton. Нам очень жаль, г-н Болтон.
Mrs. Martha Bolton rented the Harbison farm in 1879 just after becoming a widow. Миссис Марта Болтон арендовала ферму Харбисон в 1879 году сразу после того, как овдовела.
Lord Bolton took me captive after Winterfell. Лорд Болтон взял меня в плен в Винтерфелле.
Lord Bolton implores you to protect your men and abandon this fortress you can no longer hold. Лорд Болтон молит тебя защитить твоих людей и покинуть крепость, которую вы уже не сможете удержать.