He was also linked with the manager's position at Bolton Wanderers and Norwich City in England but lost out to Gary Megson and Glenn Roeder respectively. |
Он также рассматривался как кандидат на должность тренера английских «Болтон Уондерерс» и «Норвич Сити», но проиграл конкуренцию Гари Мегсону и Гленну Редеру соответственно. |
Bolton, furious that his men have maimed a valuable hostage, frees Brienne and orders his men to take Jaime to see Qyburn, a maester who was stripped of his chain. |
Болтон в ярости от того, что Локк и его люди покалечили ценного заложника, затем он освобождает Бриенну и приказывает своим людям, чтобы они отвели Джейме на осмотр к Квиберну (Антон Лессер), лишённому цепи мейстеру. |
Their results were inconsistent; in September 1930, they lost 7-0 at West Ham United, yet nine days later they beat Bolton Wanderers 7-2 at Anfield. |
Так, например, сентябре 1930 года «Ливерпуль» потерпел разгромное поражение 0:7 от «Вест Хэма», а спустя девять дней разгромил 7:2 «Болтон Уондерерс» на Энфилде. |
If Mr. Bolton and Lord Malloch-Brown agree, then quite clearly all this torrent of words has not got us very far. |
Если г-н Болтон и лорд Мэллок Браун сошлись во мнениях, то это означает, что весь этот поток слов так и не помог нам продвинуться вперед. |
In January 1930, Dr. Elmer K. Bolton became assistant chemical director in the chemical department, and thus, Carothers' immediate boss. |
В январе 1930 г. заместителем руководителя химического департамента компании, и, соответственно, непосредственным начальником Карозерса стал доктор Элмер К. Болтон. |
It's too're movin' in.Hey, Bolton, he said it's off. |
Слишком поздно. Начинаем. Болтон, вам дан отбой. |
Bolton Wanderers won 1-0 in every round from the third onwards, and David Jack scored the lone goal each time. |
«Болтон Уондерерс» одерживал победы со счётом 1:0 во всех раундах, начиная с третьего, в которых автором единственного гола неизменно был Дэвид Джек. |
After disagreements about the use of church premises, the club broke away and became Bolton Wanderers in 1877 meeting at the Gladstone Hotel. |
Из-за разногласий по поводу использования церковного имущества в 1877 году клуб отделился от церкви и сменил название на «Болтон Уондерерс»; это решение было принято на собрании в отеле «Глэдстоун». |
The 1957-58 season saw Bolton win their fourth and, to date, last FA Cup with a victory over a post Munich Manchester United. |
В сезоне 1957/1958 «Болтон» выиграл свой четвёртый (и на данный момент последний) Кубок Англии, обыграв в финале «Манчестер Юнайтед», обескровленный после мюнхенской катастрофы. |
When West Ham attacked, however, Bolton were able to quickly switch to a strongly defensive formation, as players changed positions to form a line of five half-backs. |
Когда «Вест Хэм» атаковал, «Болтон» быстро перестраивался в оборонительную формацию: часть нападающих отходила назад, формируя линию из пяти хавбеков. |
He took Bolton Wanderers to the Division One title with 98 points and 100 goals, although he was unable to establish them in the Premier League. |
Он вывел «Болтон» в Премьер-лигу с 98 очками и 100 голами, однако клуб был не в состоянии там закрепиться. |
Fuller scored Stoke City's first-ever Premier League goal, a late consolation in a 3-1 defeat to Bolton Wanderers on the opening day of the 2008-09 season. |
Фуллер забил первый в истории премьер-лиги гол «Сток Сити» в проигранном 1-3 матче против «Болтон Уондерерс» в день открытия сезона 2008/09. |
On 15 November 2010, Coyle returned to playing action at the age of 44 when turning out for Bolton in their friendly match with Northern Ireland side Cliftonville. |
15 ноября 2010 года Койл вышел на поле в составе «Болтон Уондерерс» в их товарищеском матче с североирландской командой «Клифтонвилл». |
Roberts scored the only goal of the initial match played on 15 October 1887, but the result was declared invalid as Bolton had fielded an ineligible player, Robert Struthers. |
Валлиский полузащитник Боб Робертс забил единственный гол в первом матче (15 октября 1887), но результат был признан недействительным, так как «Болтон» выставил не своего игрока, Роберта Струтерса. |
Preston North End beat Bury, Bolton, Tranmere Rovers (12-1), Manchester City and Newcastle (2-0) to reach the final. |
«Престон Норт Энд» победил «Бери», «Болтон Уондерерс», «Транмир Роверс» (12:1), «Манчестер Сити» и «Ньюкасл Юнайтед» (2:0), чтобы выйти в финал. |
After a home win over Leeds United in the second round, Bolton faced one of the First Division's top teams, Huddersfield Town, in the third round. |
После домашней победы над «Лидс Юнайтед» во втором раунде «Болтон» встретился с клубом «Хаддерсфилд Таун» из Первого дивизиона. |
Mr. Bolton then immediately started casting about for some explanation for the suspicious fact that no United States Government official had ever before thought to level such a deplorable accusation against Cuba. |
И г-н Болтон тут же пытается хоть как-то объяснить тот подозрительный факт, что никому из официальных лиц в Соединенных Штатах никогда и в голову не приходило возводить на Кубу столь прискорбные обвинения. |
You should get your facts straight, Mr. Bolton, and you should not be misled by the fictions narrated by your good friends in the Foundation. |
Получшека проверьте свою информацию, г-н Болтон, и не давайте сбить себя с толку теми небылицами, которыми вас пичкают ваши закадычные дружки из Фонда. |
Mr. Bolton: We, too, would like to thank High Representative Schwarz-Schilling for his briefing here today and to welcome Prime Minister Terzić as well. |
Г-н Болтон: Мы также хотим поблагодарить Высокого представителя Шварца-Шиллинга за сегодняшний брифинг и поприветствовать премьер-министра Терзича. Соединенные Штаты признательны Высокому представителю за поддержку конституционной реформы в Боснии и Герцеговине. |
Big Slammu (voiced by D. Kevin Williams) - Coop Bolton is the strongest and youngest of the four. |
Большой Сламму (англ. Big Slammu) (озвучен D. Kevin Williams) - Куп Болтон (англ. Coop Bolton) самый сильный и самый младший из братьев. |
Both Bolton and Kawakubo have stated that the exhibition is not a retrospective of Kawakubo's work, but an exploration of "the in-betweeness" of her high fashion women's wear. |
И Болтон, и Кавакубо заявили, что выставка не является ретроспективой работ последней, исследование «переходных состояний» её вещей. |
The morning after the wedding, Walder Frey and Roose Bolton discuss the previous night's events, the escape of the "Blackfish" Brynden Tully, and their new positions as Lord of Riverrun and Warden of the North, respectively. |
Утром после свадьбы Уолдер Фрей (Дэвид Брэдли) и Русе Болтон обсуждают события предыдущей ночи, побег Бриндена «Чёрной рыбы» Талли и их новый статус лорда Риверрана и Хранителя Севера. |
In the late spring, early summer of 2010, shortly after McQueen's suicide, our curator of costume, Andrew Bolton, came to see me, and said, "I've been thinking of doing a show on McQueen, and now is the moment. |
Поздней весной - ранним летом 2010, вскоре после самоубийства Маккуина, куратор отдела костюмов, Эндрю Болтон, пришёл ко мне и сказал: «Я давно подумывал о выставке, посвящённой Маккуину - это подходящий момент. |
The episode revolves on the aftermath of the events instigated by "The Red Wedding": House Frey receives the Seat of Riverrun, Roose Bolton is appointed the new "Warden of the North", while House Greyjoy begins a new military campaign. |
Эпизод разворачивается после событий, спровоцированных «Красной свадьбой»: Дом Фреев получает во владение Риверран, Русе Болтон назначен новым «Хранителем Севера», Дом Ланнистеров празднует очередную победу, пока Дом Грейджоев начинает новую военную кампанию. |
Pitrelli said of the single, "This was when Michael Bolton was still trying to be Sammy Hagar and not Engelbert Humperdinck." |
Питрелли говорил об этом сингле: «Это было, когда Майкл Болтон был похож еще на Сэмми Хагара, нежели на Энгельберта Хампердинка». |