| There's this one guy, ray Bolton. | Есть один парень, Рэй Болтон. |
| I've been here for two years, and I don't believe I've sent anyone to Bolton. | Я пробыл здесь 2 года, и я не думаю, что я отправлял кого-то в Болтон. |
| Yes, but I wanted you to know that. Jesse Bolton is going to Yale. | Да, но я хотел, чтоб вы знали, что Джесс болтон будет поступать в Йель. |
| My congratulations, Lord Bolton. | Мои поздравления, Лорд Болтон. |
| Bolton Abbey, Chiswick, Burlington and, why, in Chatsworth, of course. | Болтон Эбби, Чисвик, Барлингтон, и Чартсворс, разумеется. |
| You were incapacitated and Mrs Bolton's services were immediately available. | Ты плохо себя чувствовала, а миссис Болтон как раз оказалась под рукой. |
| According to AlterNet, Bolton attempted to have the chief bioweapons analyst in the State Department's Bureau of Intelligence and Research and the CIA's national intelligence officer for Latin America reassigned. | Согласно информационной службе AlterNet, Болтон пытался уволить главного аналитика по биологическому оружию из Бюро разведки и исследований государственного департамента, а также офицера ЦРУ по Латинской Америке. |
| Lord Bolton's traveling tomorrow as well. | Лорд Болтон тоже отправляется завтра. |
| In 2008, he was a major influence in persuading AZ Alkmaar defender Grétar Steinsson to join Bolton. | В 2008 году он оказал большое влияние на защитника Гретара Стейнссона, который перешел в «Болтон». |
| Mr. Bolton: Eleven days have passed since the Democratic People's Republic of Korea brazenly defied the international community and fired seven ballistic missiles, including a Taepo Dong 2 intercontinental ballistic missile, into the waters surrounding its neighbours, notably Japan. | Г-н Болтон: Прошло одиннадцать дней с тех пор, как Корейская Народно-Демократическая Республика беззастенчиво бросила вызов международному сообществу и запустила семь баллистических ракет, включая межконтинентальную баллистическую ракету «Таеподонг-2», в водное пространство соседних с нею стран, и в частности Японии. |
| My delegation categorically denies the allegations made by the United States delegation, by Mr. Bolton, with regard to my country. | Моя делегация категорически отвергает утверждения, высказанные делегацией Соединенных Штатов, гном Болтоном в адрес моей страны. |
| We all look forward to working closely with Ambassador Bolton in the months ahead, and we also look forward to benefiting from his contributions to the work of the Council, based on his long and rich experience and his distinguished diplomatic career. | Все мы надеемся на тесное сотрудничество с послом Болтоном в предстоящие месяцы и надеемся также, учитывая его многолетний и богатый опыт и его выдающуюся дипломатическую карьеру, на то, что его вклад в деятельность Совета будет полезным. |
| Cagney and his wife were among the early residents of Free Acres, a social experiment established by Bolton Hall in Berkeley Heights, New Jersey. | Джеймс и «Билли» были одними из первых жителей Свободного Акра, социального эксперимента, созданного Болтоном Холлом в Беркли-Хайтс, штат Нью-Джерси. |
| Still throughout his tenure, Ban has consistently displayed progressive instincts on issues, despite the fact that his candidacy was originally championed by an authoritarian Chinese government and a right-wing, UN-bashing American envoy to the organization, John Bolton. | Тем не менее, за время своего пребывания на посту, Пан постоянно демонстрировал прогрессивное природное чутье в решении проблем, несмотря на то, что его кандидатура первоначально была поддержана авторитарным китайским правительством и консервативным Джоном Болтоном - представителем Америки в ООН, дискредитирующим организацию. |
| Michael Bolton and I met in 1994 in Los Angeles when I punctured his windpipe with a letter opener at Kate Mantilini's where he was having lunch and I just happened to be doing my taxes. | Мы с Майклом Болтоном встретились в 1994 в Лос Анджелесе, когда я проколола его трахею ножом для писем во время его ланча у Кейт Мантилини, куда я по счастью зашла, чтобы заплатить налоги. |
| Furthermore, why should we believe Mr. Bolton? | Почему, кроме того, надо верить гну Болтону? |
| I also wish to pay tribute to Ambassador John Bolton of the United States, your predecessor, for the excellent manner in which he led the work of the Council during the month of February. | Хочу также воздать должное Вашему предшественнику - послу Соединенных Штатов Джону Болтону, который прекрасно руководил работой Совета в феврале. |
| Why does Mr. Bolton not tell us something about that instead? | Ну почему бы г-ну Болтону не рассказать нам кое-что на этот счет? |
| Let me also avail myself of this opportunity to express the OIC's thanks and gratitude to Ambassador Bolton and the delegation of the United States for the efficient and prudent manner in which the work of the Security Council was handled last month. | Позвольте мне также воспользоваться этой возможностью, чтобы выразить благодарность и признательность ОИК послу Болтону и делегации Соединенных Штатов за эффективное и разумное руководство работой Совета Безопасности в прошлом месяце. |
| According to a Scripps Howard News Service article, Bolton wanted to say that Cuba had a biological weapons capacity and that it was exporting it to other nations. | Согласно статье Службы новостей Скриппс (Scripps Howard News Service), Болтону «хотелось сказать, что у Кубы было биологическое оружие и что она экспортировала его в другие страны». |
| I think you're missing an opportunity to show the people of the North how House Bolton treats southern invaders. | Я думаю, ты упускаешь возможность показать людям Севера, как дом Болтонов поступает с захватчиками с юга. |
| On our way to the Fingers, we were set upon by a large force of Bolton men. | По пути в Персты, на нас набросились большие силы людей Болтонов |
| And if you were my prince, why are you marching with a Bolton army? | Если вы мой принц, то почему прибыли с войском Болтонов? |
| The Flayed Man of House Bolton. | Ободранный человек дома Болтонов? |
| Pledge your banners to House Bolton. | Встаньте под знамена дома Болтонов. |
| McKellen's acting career started at Bolton Little Theatre, of which he is now the patron. | Актёрская карьера Маккеллена началась в театре Bolton Little Theatre, покровителем которого он сейчас является. |
| Diaphoromyrma should also be compared with the formicoxenine tribe group (Bolton 2003). | Триба относится к группе Formicoxenine tribe group (Bolton, 2003). |
| Buying a chassis from dealer Parkers of Bolton Lyons commissioned Swallow's talented employee, coachbuilder Cyril Holland, to produce a distinctive open tourer: the Austin Seven Swallow. | Купив шасси у дилера «Parkers of Bolton», он поручил одному из своих сотрудников, талантливому кузовному мастеру Кириллу Холланду (Cyril Holland), придумать оригинальный турер: Austin Seven Swallow. |
| Big Slammu (voiced by D. Kevin Williams) - Coop Bolton is the strongest and youngest of the four. | Большой Сламму (англ. Big Slammu) (озвучен D. Kevin Williams) - Куп Болтон (англ. Coop Bolton) самый сильный и самый младший из братьев. |
| The ruling was upheld by the Second Circuit in ABKCO Music v. Harrisongs Music, and the case Three Boys Music v. Michael Bolton, upheld by the Ninth Circuit, affirmed the principle. | Это решение было оставлено в силе и во втором судебном разбирательстве «АВКСО Music» против «Harrisongs Music», а также в случае «Three Boys Music» против «Michael Bolton», что лишь закрепило данный принцип. |
| I saw her in a Michael bolton video. | Я видела её в клипе Майкла Болтона. |
| All of us did body shots off of Michael Bolton. | Все мы пили текилу с Майкла Болтона. |
| On 2 December 1989, he was made a Freeman of Bolton. | 2 декабря 1989 года он стал Почётным гражданином Болтона. |
| I heard, too, that Percy Stanwyck has a new steam engine coming over from Bolton tomorrow evening, due for one of his factories. | Еще я слышала, что Перси Стэнвик купил новый паровой механизм для одной из фабрик и тот приедет из Болтона завтра вечером. |
| To be sure, the attempt by America's new UN ambassador, John Bolton, to introduce hundreds of last-minute changes to the summit's concluding declaration doomed the agreement - perhaps deliberately - to being less comprehensive and forceful than had been hoped. | Надо признать, что попытка нового посла Америки в ООН Джона Болтона внести в последний момент сотни изменений в заключительную декларацию саммита сделало соглашение (вероятно, преднамеренно) менее всеобъемлющим и убедительным, чем многие надеялись. |