| I must say, Mr. Bolton, you missed an excellent dinner. | Должна сказать, мистер Болтон, что вы пропу стили прекрасный ужин. |
| Mr. Bolton (United States of America) said that his Government supported the Non-Proliferation Treaty and was committed to its goals. | Г-н Болтон (Соединенные Штаты Америки) говорит, что его правительство выступает в поддержку Договора о нераспространении и привержено его целям. |
| I've been here for two years, and I don't believe I've sent anyone to Bolton. | Я пробыл здесь 2 года, и я не думаю, что я отправлял кого-то в Болтон. |
| You think they'll be safe here if Roose Bolton remains Warden of the North? | Думаешь, они будут в безопасности, пока Русе Болтон остается королем Севера? |
| "The Under Secretary Bolton spoke to the Heritage Foundation, one of the ultra-conservative groups in Washington." | Заместитель государственного секретаря Болтон выступил в фонде «Херитидж» - одной из ультраконсервативных групп в Вашингтоне». |
| I'm sorry, Mr. Bolton. | Извините, мистер Болтон. |
| The organisation became moribund during the early 1980s; many of its members left to form the 'New Force' which Bolton formed in 1981. | В начале 1980-х организация практически перестала вести деятельность, многие из её членов примкнули к «Новой силе», которую в 1981 году основал Болтон. |
| By the time Gabbiadini was 17 he had made his York City debut in a 3-0 defeat to Bolton Wanderers. | К тому времени, когда Габбьядини исполнилось 17 лет, он дебютировал за «Йорк Сити» в проигранном матче против «Болтон Уондерерс» (3:0). |
| One of his most memorable moments as a pundit was when he shaved off his trademark moustache after betting on Football Focus that Bolton would be relegated from the Premiership in the 2001-2002 season. | Одним из самых примечательных моментов в его теле-карьере стало то, что Марк сбрил свои «фирменные» усы, после того, как в эфире программы Football Focus предсказал, что «Болтон» покинет Премьер-Лигу по итогам сезона 2001/02. |
| Preston North End beat Bury, Bolton, Tranmere Rovers (12-1), Manchester City and Newcastle (2-0) to reach the final. | «Престон Норт Энд» победил «Бери», «Болтон Уондерерс», «Транмир Роверс» (12:1), «Манчестер Сити» и «Ньюкасл Юнайтед» (2:0), чтобы выйти в финал. |
| In 1932, the agreement under which Carothers was hired was modified by Dr. Bolton. | В 1932 году соглашение, по которому Карозерс был нанят в DuPont, было изменено доктором Болтоном. |
| My delegation categorically denies the allegations made by the United States delegation, by Mr. Bolton, with regard to my country. | Моя делегация категорически отвергает утверждения, высказанные делегацией Соединенных Штатов, гном Болтоном в адрес моей страны. |
| Any relation to Michael Bolton? | Какое-либо отношение с Майклом Болтоном? |
| Cagney and his wife were among the early residents of Free Acres, a social experiment established by Bolton Hall in Berkeley Heights, New Jersey. | Джеймс и «Билли» были одними из первых жителей Свободного Акра, социального эксперимента, созданного Болтоном Холлом в Беркли-Хайтс, штат Нью-Джерси. |
| Michael Bolton and I met in 1994 in Los Angeles when I punctured his windpipe with a letter opener at Kate Mantilini's where he was having lunch and I just happened to be doing my taxes. | Мы с Майклом Болтоном встретились в 1994 в Лос Анджелесе, когда я проколола его трахею ножом для писем во время его ланча у Кейт Мантилини, куда я по счастью зашла, чтобы заплатить налоги. |
| What do you think is more important to Lord Bolton? | Как ты думаешь, что лорду Болтону важнее? |
| Furthermore, why should we believe Mr. Bolton? | Почему, кроме того, надо верить гну Болтону? |
| Why does Mr. Bolton not tell us something about that instead? | Ну почему бы г-ну Болтону не рассказать нам кое-что на этот счет? |
| Let me also avail myself of this opportunity to express the OIC's thanks and gratitude to Ambassador Bolton and the delegation of the United States for the efficient and prudent manner in which the work of the Security Council was handled last month. | Позвольте мне также воспользоваться этой возможностью, чтобы выразить благодарность и признательность ОИК послу Болтону и делегации Соединенных Штатов за эффективное и разумное руководство работой Совета Безопасности в прошлом месяце. |
| He moved on to Bolton Wanderers in 1992 as assistant to his predecessor at Middlesbrough, Bruce Rioch. | В 1992 году Колин Тодд присоединился к «Болтону» в качестве помощника своего предшественника в «Мидлсбро», Брюса Риоха. |
| I think you're missing an opportunity to show the people of the North how House Bolton treats southern invaders. | Я думаю, ты упускаешь возможность показать людям Севера, как дом Болтонов поступает с захватчиками с юга. |
| Other storylines include House Bolton's quest to retake the North, and Bran's continued journey north of The Wall. | Остальные сюжетные линии включают в себя цель Дома Болтонов захватить Север и продолжающееся путешествие Брана на север Стены. |
| Stannis survives the destruction of his army, but is severely wounded after fighting several Bolton soldiers. | Станнису удаётся бежать с поля боя в лес, но он серьёзно ранен в стычке с несколькими солдатами Болтонов. |
| Jon counters by offering to settle their dispute with single combat; Ramsay refuses, saying that he may be unable to defeat Jon but the Bolton army can beat the Stark loyalists. | Джон предлагает Рамси шанс урегулирования спора при помощи боя один-на-один; Рамси отказывается, говоря, что он не уверен, что сможет лично победить Джона, но уверен, что армия Болтонов сможет победить приверженцев Старков. |
| The ensuing battle leaves hundreds of Bolton and Stark soldiers dead, creating a wall of corpses and allowing the Bolton infantry to encircle around the Stark forces. | Завязавшийся бой оставляет сотни мёртвых солдат Болтонов и Старков, а оставшиеся силы Старков укрываются за стеной трупов. |
| Very few schools were able to obtain special acts of Parliament to change their statutes; examples are the Macclesfield Grammar School Act 1774 and the Bolton Grammar School Act 1788. | Среди них школы Маклсфилда и Болтона, чьи имена вписаны в историю в названиях принятых парламентом узаконений (актов): Macclesfield Grammar School Act (1774) и Bolton Grammar School Act (1788). |
| Diaphoromyrma should also be compared with the formicoxenine tribe group (Bolton 2003). | Триба относится к группе Formicoxenine tribe group (Bolton, 2003). |
| On 16 February 1780 at Bolton Parish Church, Crompton married Mary Pimlott (or Pimbley). | 16 февраля 1780 года в церкви «Bolton Parish Church» Сэмюэл женился на Мэри Пимлотт (или Пимбли). |
| Big Slammu (voiced by D. Kevin Williams) - Coop Bolton is the strongest and youngest of the four. | Большой Сламму (англ. Big Slammu) (озвучен D. Kevin Williams) - Куп Болтон (англ. Coop Bolton) самый сильный и самый младший из братьев. |
| The ruling was upheld by the Second Circuit in ABKCO Music v. Harrisongs Music, and the case Three Boys Music v. Michael Bolton, upheld by the Ninth Circuit, affirmed the principle. | Это решение было оставлено в силе и во втором судебном разбирательстве «АВКСО Music» против «Harrisongs Music», а также в случае «Three Boys Music» против «Michael Bolton», что лишь закрепило данный принцип. |
| I shall mount Roose Bolton's head on a spike. | Я насажу голову Русе Болтона на пику. |
| In honor of B. Bolton called about 20 species of ants. | В честь Б. Болтона названо около 20 видов муравьёв. |
| On 10 August 2015, Chilima received his Ph.D in Knowledge Management from the University of Bolton in the United Kingdom. | 10 августа 2015 года Саулос Чилима получил степень доктора философии в области управления знаниями в Университете Болтона в Великобритании. |
| The only truth in Bolton's lie is that Cuba is situated 90 miles from the continental territory of the United States. | Единственная правда во лжи Болтона - это географический факт, что Куба находится на расстоянии 90 миль от континентальной территории Соединенных Штатов. |
| 'Cuba has at least an offensive biological weapons programme and could be transferring its results to other States hostile to the United States', said Bolton. | По словам Болтона, "Куба имеет по крайней мере одну наступательную биологическую программу и могла бы заниматься передачей ее результатов другим государствам, враждебно настроенным по отношению к Соединенным Штатам". |