Blanche, this is Alexandre. |
Леа! Это Бланш, это Александр. |
Blanche, stop blubbering. |
О, Бланш, только без слёз. |
How Blanche was sad. |
Да. Насколько плохо было Бланш. |
You're just a neurotic, Blanche. |
Ты просто неврастеничка, Бланш. |
Don't worry, Miss Blanche. |
Спокойно, мисс Бланш. |
No... we might run into Blanche. |
Мы можем встретить Бланш. |
Let's go, madame Blanche. |
Пойдёмте, мадам Бланш. |
Blanche is making us some new slipcovers, honey. |
Бланш шьёт нам новые наволочки. |
I like to wait on you, Blanche. |
Мне это нравится, Бланш. |
This is Blanche, Blanche Hudson. |
Это Бланш. Бланш Хадсон. |
Blanche, can I ask you a question? |
Бланш, можно задать вопрос? |
Well, what did you forget, Blanche? |
Что ты забыла, Бланш? |
Don't say anything to Blanche about that. |
Ничего не говори Бланш. |
I came here to question Blanche Barrow. |
Я пришел допросить Бланш Бэрроу. |
That's a shame, Blanche. |
Очень жаль, Бланш. |
Now wait, Blanche. |
Нет, погоди, Бланш. |
I know, Miss Blanche. |
Я понимаю, мисс Бланш. |
I just told Miss Blanche. |
Я уже сказала мисс Бланш. |
But you are, Blanche. |
Но ты прикована, Бланш. |
This is Blanche Hudson again. |
Это снова Бланш Хадсон. |
How's Miss Blanche these days? |
Как дела у мисс Бланш? |
They're for my sister Blanche. |
Это для моей сестры Бланш. |
Should he shoot Blanche? |
Хочет ли он застрелить Бланш? |
Blanche... you did it! |
Бланш... ты молодец! |
Zezette and Blanche are river-gypsies. |
Зезетт и Бланш - речные цыгане. |