My brother, Buck, and his wife, Blanche. |
Это мой брат Бак и его жена Бланш. |
And they're fixing to bust in here and take Blanche out. |
Они могут ворваться сюда и освободить Бланш. |
Blanche will come into see you before she goes. |
Бланш зайдет к тебе перед уходом. |
I need $5.00 for Aunt Blanche. Stanley. |
Мне нужны 5 долларов для тети Бланш. |
And then, Mademoiselle Blanche tries to blackmail you and you kill her. |
А потом мадемуазель Бланш стала шантажировать вас, и вы убили ее. |
Leave them that, Maitre Blanche. |
Оставьте это им, Мэтр Бланш. |
Stand by the window, Maitre Blanche. |
Подойдите к окну, Мэтр Бланш. |
Well, Anthony Blanche there's a man there's absolutely no excuse for. |
Антони Бланш - для этого человека нет и не может быть абсолютно никаких оправданий. |
Me you can, but Blanche... |
Я согласна, но не знаю, как Бланш... |
I can't see Blanche doing that. |
Сомневаюсь, что Бланш это сделает. |
Blanche doesn't have any illusions like that. |
На этот счет у Бланш нет иллюзий. |
She said that she was responsible for the accident that crippled her sister Blanche. |
Говорят, сестра виновна в той аварии, из-за которой Бланш стала калекой. |
She'll be upset anyway, Miss Blanche. |
Она расстроится в любом случае, мисс Бланш. |
I can't breathe, Blanche. |
Я не могу дышать, Бланш. |
His wife Blanche, father, and brother Michel are also buried at the cemetery. |
Его жена Бланш, ее отец и брат Мишель также похоронены на этом кладбище. |
Her younger sister is former U.S. Senator Blanche Lincoln of Arkansas. |
Её младшая сестра, Бланш Линкольн, является сенатором от штата Арканзас. |
I need $5.00 for Aunt Blanche. |
Мне нужны 5 долларов для тети Бланш. |
I'm glad to see you here, too, Aunt Blanche. |
Я тоже рад видеть вас здесь, тетя Бланш. |
Dr. Shelby? Yes, Blanche. |
Доктор Шелби? - Да, Бланш. |
Miss Blanche, I'll tell you right now. |
Мисс Бланш, вот что я скажу. |
Jane, you know I don't love Blanche. |
Джейн, ты знаешь, что я не люблю Бланш. |
Blanche would never go with some strong-arm stooge. |
Бланш никогда бы не изменила мне с накаченной марионеткой. |
It isn't that, Blanche. |
Нет, не так, Бланш. |
Oates began writing at the age of 14, when Blanche gave her a typewriter. |
Оутс начала писать в 14 лет, когда Бланш подарила ей печатную машинку. |
I'm so sorry to hear about Blanche. |
(джек) Очень жаль твою Бланш. |