| My brother, Buck, and his wife, Blanche. | Это мой брат Бак и его жена Бланш. |
| And they're fixing to bust in here and take Blanche out. | Они могут ворваться сюда и освободить Бланш. |
| Blanche will come into see you before she goes. | Бланш зайдет к тебе перед уходом. |
| I need $5.00 for Aunt Blanche. Stanley. | Мне нужны 5 долларов для тети Бланш. |
| And then, Mademoiselle Blanche tries to blackmail you and you kill her. | А потом мадемуазель Бланш стала шантажировать вас, и вы убили ее. |
| Leave them that, Maitre Blanche. | Оставьте это им, Мэтр Бланш. |
| Stand by the window, Maitre Blanche. | Подойдите к окну, Мэтр Бланш. |
| Well, Anthony Blanche there's a man there's absolutely no excuse for. | Антони Бланш - для этого человека нет и не может быть абсолютно никаких оправданий. |
| Me you can, but Blanche... | Я согласна, но не знаю, как Бланш... |
| I can't see Blanche doing that. | Сомневаюсь, что Бланш это сделает. |
| Blanche doesn't have any illusions like that. | На этот счет у Бланш нет иллюзий. |
| She said that she was responsible for the accident that crippled her sister Blanche. | Говорят, сестра виновна в той аварии, из-за которой Бланш стала калекой. |
| She'll be upset anyway, Miss Blanche. | Она расстроится в любом случае, мисс Бланш. |
| I can't breathe, Blanche. | Я не могу дышать, Бланш. |
| His wife Blanche, father, and brother Michel are also buried at the cemetery. | Его жена Бланш, ее отец и брат Мишель также похоронены на этом кладбище. |
| Her younger sister is former U.S. Senator Blanche Lincoln of Arkansas. | Её младшая сестра, Бланш Линкольн, является сенатором от штата Арканзас. |
| I need $5.00 for Aunt Blanche. | Мне нужны 5 долларов для тети Бланш. |
| I'm glad to see you here, too, Aunt Blanche. | Я тоже рад видеть вас здесь, тетя Бланш. |
| Dr. Shelby? Yes, Blanche. | Доктор Шелби? - Да, Бланш. |
| Miss Blanche, I'll tell you right now. | Мисс Бланш, вот что я скажу. |
| Jane, you know I don't love Blanche. | Джейн, ты знаешь, что я не люблю Бланш. |
| Blanche would never go with some strong-arm stooge. | Бланш никогда бы не изменила мне с накаченной марионеткой. |
| It isn't that, Blanche. | Нет, не так, Бланш. |
| Oates began writing at the age of 14, when Blanche gave her a typewriter. | Оутс начала писать в 14 лет, когда Бланш подарила ей печатную машинку. |
| I'm so sorry to hear about Blanche. | (джек) Очень жаль твою Бланш. |