| The play's cast included the young Kevin Bacon, Bronson Pinchot and Blanche Baker. | В спектакле участвовали молодые Кевин Бейкон, Бронсон Пинчот и Бланш Бейкер. |
| Her younger sister is former U.S. Senator Blanche Lincoln of Arkansas. | Её младшая сестра, Бланш Линкольн, является сенатором от штата Арканзас. |
| I know, Miss Blanche. | Я понимаю, мисс Бланш. |
| Sorry to break in on this fine old Blanche Hudson movie, folks. | Извините, что вторгаюсь в прекрасный старый фильм Бланш Хадсон. |
| I'm sorry, Llewellyn, I just - I just don't see why Blanche should shove a broken bottle in Stanley's face. | Луэллин я не понимаю, почему Бланш должна махать разбитой бутылкой перед лицом Стэнли. |
| Blanche (1385-1441), married John II of Aragon, became Queen of Navarre and had issue. | Бланка (1385-1441), вышла замуж за Хуана II Арагонского, стала королевой Наварры. |
| Blanche married Rudolph on 25 May 1300; however, she did not arrive in Vienna until Christmas. | Бланка вышла замуж за Рудольфа 25 мая 1300 года; однако до Рождества она не прибыла в Вену. |
| Blanche was betrothed four times before her eventual marriage. | Бланка была помолвлена четыре раза до состоявшегося брака. |
| Edward agreed and sent his brother Edmund Crouchback, Earl of Lancaster, to fetch the new bride, but Lancaster discovered that Blanche was already betrothed to another. | Эдуард согласился и послал своего брата Эдмунда Горбатого, графа Ланкастера забрать новую невесту, но Ланкастер обнаружил, что Бланка уже обручена с другим. |
| With her regency completed, in 1222 Blanche withdrew to the Cistercian convent of Argensolles, whose foundation she had funded herself, for her retirement. | Завершив период своего регентства в 1222 году, Бланка удалилась в цистерцианский монастырь Арженсоль (Argensolles), строительство которого она финансировала. |
| And this is Madame Blanche, a close friend of my father's. | А это близкая подруга отца мадам Бланч. |
| Then you'll have no problem with Blanche. | Тогда у тебя не возникнет проблем с Бланч. |
| The General goes there often with Madame Blanche. | Генерал часто ходит туда с мадам Бланч. |
| So you're like Blanche and she's like Sophia. | То есть вы как Бланч, а она как София. |
| Beatrice was thus queen jointly with her mother-in-law, Blanche of Namur, for three years. | Таким образом Беатриса была королевой совместно со своей свекровью Бланкой Намюрской в течение трёх лет. |
| A marriage between Rupert's eldest surviving son, Louis, and Henry IV's eldest daughter, Blanche, was soon arranged. | Решено было заключить брак между старшим выжившим сыном Рупрехта, Людвигом, и старшей дочерью Генриха, Бланкой. |
| At least two chronicles, the Chronicle S. Albin and the Chronicle S. Maxent. call her Blanche, See: Norgate, Eng. | По меньшей мере две хроники, «Chronicle S. Albin» и «Chronicle S. Maxent», называют её Бланкой. |
| Also see the reference to the letter by pope Benedict VIII addressing her as Countess Adelaide, "cognomento Blanche" in the note below. | В своих письмах к Аделаиде папа Бенедикт VIII называет её Аделаида, прозванная Бланкой. |
| It is believed by historians that King Peter had married his lover, the Castilian noble Maria de Padilla before his marriage to Blanche, though he did deny this. | Ряд историков считает, что король Педро женился на своей любовнице, кастильской дворянке Марии де Падилья, еще до брака с Бланкой Бурбонской, хотя он сам это отрицал. |
| To plumb the depths of Blanche DuBois in Streetcar is the ultimate challenge for any modern actress. | Погрузиться в глубину Бланше Дюбуа в уличных машинах Это серьёзнейший вызов любой современной актрисе. |
| Now he lives on a bench in the Place Blanche so as to be nearer his new friend. | Теперь он жил на скамейке на площади Бланше. так, чтобы быть ближе к его новому другу. |
| During the Belgian administration these names were interchangeable along with the French names Eau Blanche and rarely L'Ébola. | Во время бельгийской колониальной администрации эти имена были интерпретированы по-французски как Eau Blanche и иногда L'Ébola. |
| From 2006 through 2015, Scotiabank was the title sponsor of the Nuit Blanche event in Toronto. | С 2007 по 2010 год, Scotiabank стала титульным спонсором Nova Scotia Nuit Blanche в Торонто. |
| In order to reach the Arc de Triomphe or the Eiffel Tower in just a few minutes, metro line 2 from Place Blanche is situated 20 metres from the entrance to the Moulin Plaza. | Для того, чтобы быстро добраться до Триумфальной Арки или Эйфелевой башни, необходимо воспользоваться второй линией, отправившись от площади Place Blanche, что в 20 метрах от отеля Moulin Plaza. |
| The Blanche was overtaken and captured on the evening of the 21st; the Fortunes, by throwing her quarter-deck guns overboard, kept away a little longer, but was captured at last in the early morning of 22 December, an hour before the Elise. | Blanche была настигнута и захвачена вечером 21-го; Fortunée, сбросив пушки со шканцев за борт, продержалась немного дольше, но наконец была взята рано утром 22 декабря, за час до Elise. |
| In 1890 he married Edith Blanche de Rubain. | В 1890 году он женился на Эдит Бланш де Рубэн (Edith Blanche de Rubain). |
| Blanche's brother Philip warned Sancho that he would invade Castile on behalf of his two nephews. | Брат Бланки, король Франции Филипп III предупредил Санчо, что он вторгнется в Кастилию от имени своих племянников. |
| Robert was 21 years old and the fifth son of Louis VIII of France and Blanche of Castile. | Роберту был на восемь лет её старше; он был пятым сыном короля Франции Людовика VIII и Бланки Кастильской. |
| The Queen secured a special dispensation that allowed her and the King to visit their daughter frequently, but was later cautioned by the pope against visiting Blanche too often. | Королева получила специальное разрешение, которое позволило ей и её супругу часто навещать дочь; позже папа предостерёг её от слишком частого посещения Бланки. |
| By the time Blanche was seven years old, her parents had become king and queen of France and Navarre and count and countess palatine of Burgundy. | К тому времени, когда Бланки исполнилось семь лет, её отец стал королём Франции и Наварры, а также пфальцграфом Бургундии. |
| One of the conditions of Blanche's treaty with Philip II confirming her son's inheritance was that Marie had to be sent away to be raised in the royal court at Paris. | Известно только, что одним из условий договора Бланки с королём Филиппом II, подтверждавшего наследственные права её сына, было то, что Мария должна была отправиться на воспитание в Париж. |