The same time I saw there this earl James, a fair young child, and a sister of his called the lady Blanche. |
В это же время я видел там этого графа Джеймса, прекрасного маленького ребенка, и сестру его, называемую леди Бланш. |
She had younger brothers Wilbert, Irving and James and a younger sister, Blanche. |
У нее были братья Уилберт, Ирвинг, Джеймс и младшая сестра Бланш. |
I dream about Tennessee Williams and see myself in the role of Blanche DuBois in "A Streetcar Named Desire". |
Мечтаю о Тенесси Уильямсе, вижу себя в роли Бланш Дюбуа в «Трамвае "Желание"». |
Other defendants included Blanche Barrow, W. D. Jones, Henry Methvin, and Bonnie's sister Billie. |
Среди других обвиняемых были Бланш Бэрроу, В. Д. Джонс, Генри Метвин и сестра Бонни Билли. |
Since her graduation, she has performed several major roles for the stage, including Ophelia in Hamlet and Blanche DuBois in A Streetcar Named Desire. |
После окончания исполнила несколько главных ролей на сцене, в том числе и роль Офелии в «Гамлете» и Бланш Дюбюа в «Трамвае "Желание"». |
Blanche previously competed on season five of The Voice Belgique, where she was a member of Team Cats on Trees. |
Бланш ранее соревновалась в пятом сезоне шоу «The Voice Belgique», где она была членом команды «Cats on Trees». |
Knopf was introduced to his future wife and business partner, Blanche Knopf, at a party at the Lawrence Athletic Club in 1911. |
Кнопф познакомился со своей будущей женой и деловым партнером, Бланш Вольф, в 1911 году на приёме в Lawrence Athletic Club. |
Blanche, do you have the new schedules? |
Бланш, есть ли у Вас новые графики? |
At the risk of sounding like Stanley cornering Blanche DuBois in Streetcar, we've had this date with each other from the very beginning. |
Рискуя прозвучать как Стэнли в разговоре с Бланш Дюбуа в "Трамвае Желание" мы с самого начала шли к этой встрече. |
Had Mademoiselle Blanche been in England before? |
"Мадемуазель Бланш прежде бывала в Англии?" |
Well, Blanche DuBois, one of us can sleep on the couch then. |
Что ж, Бланш Дюбуа, тогда одна из нас поспит на диване. |
You think he and Aunt Blanche do it? |
Думаешь, они с тетей Бланш занимаются этим? |
It's not me that needs a doctor, Blanche. |
Врач нужен не мне, Бланш! |
Her stage name, "Blanche", is her third name. |
Её псевдоним, Бланш, её второе имя. |
"Blanche, call me as soon as possible." |
БЛАНШ, ПОЗВОНИ, КАК ТОЛЬКО СМОЖЕШЬ. |
So now you can tell me what you mean by locking Miss Blanche in her room. |
А теперь объясните: зачем Вы заперли мисс Бланш в комнате? |
He found that Torrio and Blanche had slept together... and that they're lovers, and he's consumed by rage. |
Он узнал, что Торрио и Бланш переспали друг с другом, стали любовниками, и Эммета пожирает ярость. |
After he went to Prescott, Iowa to visit his childhood sweetheart Blanche, the two were married on February 6, 1884. |
Он поехал в Прескотт (штат Айова), чтобы навестить Бланш Блик, и они поженились 6 февраля 1884 года. |
They also discovered "Blanche's Dissection", a method of dividing a square into rectangles of equal area but different dimensions. |
Они открыли «разбиение Бланш» - метод разбиения квадрата на прямоугольники одной площади, но с различными размерами. |
Does he want to shoot Blanche? |
Хочет ли он застрелить Бланш? Торрио? |
Also, Lady Blanche Gascoyne-Cecil, daughter of the second Marquess, was the mother of Prime Minister Arthur Balfour, 1st Earl of Balfour. |
Кроме того, леди Бланш Гаскойн-Сесил, дочь второго маркиза, была матерью премьер-министра Великобритании Артура Бальфура, 1-го графа Бальфура. |
She became interested in reading at an early age and remembers Blanche's gift of Lewis Carroll's Alice's Adventures in Wonderland (1865) as the great treasure of my childhood, and the most profound literary influence of my life. |
Она рано заинтересовалась чтением и вспоминает «Алису в Стране Чудес» Льюиса Кэрролла, подарок Бланш, как «великое сокровище детства и сильнейшее влияние литературы на мою жизнь. |
Subsequently, she also studied with Marchesi's daughter Blanche, who strengthened Gulbranson's top notes and transformed her voice from that of a mezzo-soprano into that of a dramatic soprano. |
Впоследствии, она также училась у её дочери Бланш Маркези, которая укрепила верхние ноты Гульбрансон и превратила её голос из меццо-сопрано в драматическое сопрано. |
Howdy, Mrs. Barrow, or may I call you Blanche? |
Как дела, миссис Бэрроу? Я могу называть вас Бланш? |
Her children (by Ernest Hoschedé) were Blanche (who married Claude's son, Jean Monet), Germaine, Suzanne, Marthe, Jean-Pierre, and Jacques. |
Ее детьми от Эрнест Ошеде были Бланш (которая вышла замуж за сына Клода, Жан Моне), Жермене, Сюзанне, Марте, Жан-Пьер и Жаке. |