| Yeah, you're a sorry little bitch who can't even fuck! | ! Сам себя извини, сучонок, даже трахаться не можешь! |
| Oh, we know better than that, don't we, bitch? | Мог бы придумать что-нибудь получше, так ведь, сучонок? |
| I wouldn't waste a bullet on your ass, bitch! | Ты даже пули не стоишь, сучонок! |
| How about, um, "I'm busy, bitch"? | «Я занята, сучонок»? |
| And I'm like, don't 'babe' me, bitch. | А я такая: "Я тебе не детка, сучонок" |
| How is it my fault that that little bitch did not know his place? | что этот сучонок не знал своего места? |
| Run, son of a bitch, run! | Беги, сучонок, давай! Давай, давай, давай! |
| All I've done is help you, and all you've done's been a whiny-ass bitch! | Я тебе только помогаю, а тебе, сучонок, всё не нравится! |
| Bitch, everything I say, you hear backwards. | Сучонок, что бы я не сказал, ты слышишь наоборот. |
| Bitch, you got lucky on this one. | Тебе с ним повезло, сучонок. |
| Bitch, I should be shooting your dumb white ass right now, but instead I'm offering you a ride. | Сучонок, я должен пристрелить твою тупую белую задницу немедленно, но пока я предлагаю тебя подвезти. |
| Bitch, what you think this is? | Сучонок, так вот как ты считаешь? |
| YEAH, 'CAUSE YOU'RE A FUCKING HOMO, YOU LITTLE BITCH! | Ага, гомик сраный, сучонок... |
| Get on your fucking knees, bitch! | На колени, сучонок! |
| Oh, life is suffering, bitch. | Жизнь есть страдание, сучонок. |
| Beam this, bitch! | Попробуй это, сучонок! |
| That bitch's an orphan. | Этот сучонок - сирота. |
| That's right, bitch! | Это точно, сучонок! |
| Hey, Randy, you bitch. | Эй, Рэнди, сучонок. |
| It's truth serum, bitch. | Сыворотка правды, сучонок. |
| Jae-bok, that bitch... | Чжэбок, вот сучонок... |
| You're on, bitch. | По рукам, сучонок. |
| What a little bitch. | Вот ведь мелкий сучонок. |
| Get out, bitch! | Пошёл вон, сучонок. |
| Step away, punk-ass bitch! | Отойди с дороги, сучонок! |