The birthplace is on a joint of the Moscow, Yaroslavl, Tver and Vladimir areas. |
Место рождения находится на стыке Московской, Ярославской, Тверской и Владимирской областей. |
The possible birthplace of Selby is based upon a local tradition. |
Место рождения Генриха основано на местной традиции. |
We then set sail for the ancient fortified town of Korcula, the birthplace of the explorer Marco Polo. |
После этого идем в античный город Корчула, место рождения исследователя Марко Поло. |
Lowell was the birthplace of the Industrial Revolution in America. |
Лауэлл - это место рождения Индустриальной Революции в Америке. |
The village of Taktser gained fame as the birthplace of the 14th Dalai Lama in 1935. |
Деревня Такцер получила известность как место рождения Далай-ламы XIV в 1935 году... |
It is the birthplace of the current President of Chad, Idriss Déby. |
Фада - место рождения нынешнего президента Чада Идриса Деби. |
Located on the planet Krypton, it is the birthplace of Superman. |
Криптон - выдуманная планета, место рождения Супермена. |
It was an army headed for Bethlehem to desecrate our lord's birthplace. |
Их войска шли осквернить место рождения нашего Господа. |
It was an army headed for Bethlehem to desecrate our lord's birthplace. |
Это был военный отряд, идущий на Вифлеем, чтобы осквернить место рождения Господа нашего. |
Well, this is Holland, birthplace of the speed camera. |
Ну это Голландия, Место рождения камеры контроля скорости. |
It's the birthplace of humanism in art. |
Это место рождения гуманизма в искусстве. |
Abkhazia is the birthplace of Georgian civilization. |
Абхазия - это место рождения грузинской цивилизации. |
The birthplace of the Roman emperor Constantine the Great. |
Место рождения римского императора Константина Великого. |
First names, birthplace, profession. |
Имя, место рождения, профессия? |
Only a few minutes from the hotel you can find such wonderful sights as the residence and birthplace of Mozart, the famous cathedral and numerous beautiful churches. |
Всего в нескольких минутах от отеля вы найдете такие замечательные достопримечательности, как резиденцию и место рождения Моцарта, известный собор и множество красивых церквей. |
Race is self determined by the respondent rather than using factors like birthplace of grandparents, blood line, etc. |
Расовая принадлежность определяется самим респондентом, а не персоналом переписи с помощью таких факторов, как место рождения дедушек и бабушек, линия родства и т.д. |
Ethnic origin (parents' birthplace) |
Этническое происхождение (место рождения родителей) |
The awesome Eagle Nebula, known as the pillars of creation a birthplace of stars. |
ужасающую Туманность Орёл, известную как "Столпы творения" место рождения звезд. |
But it's the birthplace of Ling Kong Tai Chi! |
Но это же место рождения Лион Конга и Тай Чи. |
It was therefore planned to take account of the birthplace of those concerned for a variety of purposes, in particular schooling, work, housing allocation and criminal proceedings. |
Оно также планирует учитывать место рождения заинтересованных лиц в различных целях, в частности в области школьного образования, труда, предоставления жилья или уголовного правосудия. |
The city is renowned as the birthplace of 18th century Vietnamese emperor Nguyễn Huệ and, more recently, had a large American military presence during the Vietnam War. |
Город известен как место рождения императора Нгуен Хюэ в 18 веке, и, более недавно, как место крупного американского присутствия по время Войны во Вьетнаме. |
Castellania is known as the birthplace of two famous racing cyclists: Angelo Fausto Coppi (1919-1960) and his brother Serse Coppi (1923-1951). |
Кастельяния известна как место рождения двух знаменитых велогонщиков: Фаусто Коппи (1919-1960) и его брата Серсе Коппи (1923-1951). |
The Ka is the energetic double of every person and the "opening of the Ka" refers to a womb or birthplace. |
Ка - это энергетический дубль каждого человека, и «отверстие Ка» означает лоно или место рождения. |
A full citizen must be able to prove his birthplace and the nationality of his ancestors prior to the first British annexation in 1823, and they must have belonged to an ethnic group settled on the territory before that year. |
Полноправный гражданин должен быть в состоянии подтвердить свое место рождения и гражданство своих предков в период, предшествовавший первой британской аннексии в 1823 году, и они должны принадлежать к одной из этнических групп, населявших эту территорию до этого года. |
When a child applies to a school, the authorities ascertain the birthplace of the child and his parents. |
При подаче заявления о приеме ребенка в школу власти выясняют место рождения ребенка и его родителей. |