A person's ability to speak the language associated with their ethnicity was related to birthplace. |
Отмечалась взаимосвязь между местом рождения человека и его способностью разговаривать на языке, который ассоциируется с его этническим происхождением. |
Center medieval European trade and finance, the city is often considered the birthplace of the Italian Renaissance. |
Центр средневековой европейской торговли и финансов, город часто считают местом рождения итальянского Ренессанса. |
Transylvania is also the birthplace of the discoverer Gyula Strommer (1920-1995). |
Трансильвания является местом рождения открывателя кометы Дьюлы Штроммера (1920-1995). |
However, in 1996 Dieudonné Gnammankou convincingly argued that Logone-Birni was his birthplace. |
В 1996 году Дьёдонне Гнамманку убедительно доказал, что именно Логоне-Бирни был местом рождения Ганнибала. |
Most researchers and scholars give Candia as his birthplace. |
Большинство ученых считают его местом рождения Кандию. |
This information may not necessarily reflect the person's birthplace or citizenship. |
Может не совпадать с местом рождения или гражданством. |
Huntingtower Castle was the birthplace of the Jacobite Lord George Murray. |
Замок был местом рождения якобита лорда Джорджа Мюррея. |
The African continent, the birthplace of humanity and the cradle of human civilization, is indeed troubled. |
Африканский континент, являющийся местом рождения человека и колыбелью человеческой цивилизации, переживает действительно большие проблемы. |
And, what, you're claiming that apartment building is the birthplace of George Washington? |
Вы утверждаете, что это здание является местом рождения Джоджа Вашингтона? |
Since the first Web browser was also developed in Urbana, it appears that my hometown in downstate Illinois was the birthplace of much of the virtual, online universe we occupy today. |
Так как первый веб-браузер был также разработан в Урбане, похоже, что мой родной город в штате Иллинойс стал местом рождения большей части виртуальной онлайн-вселенной, которую мы знаем сегодня. |
The plot of the novel "Toomas Nipernaadi", written by August Gailit (1891-1960), is not factually related to the birthplace of the author but the main character has the local prototype from Valga County. |
Действие в романе Аугуста Гайлита (1891-1960) - основателя и ведущей фигуры Сиуру, по фактам не связано с местом рождения автора, но у главного героя был родом из Валгамаа местный прототип. |
The international community chose Italy's capital as the birthplace of the Rome Statute of the International Criminal Court, which has emerged as central to our global fight against impunity. |
Международное сообщество выбрало столицу Италии местом рождения Римского статута Международного уголовного суда, который был учрежден в качестве главного органа по глобальной борьбе с безнаказанностью. |
The issued was first released on Lincoln's birthday, February 12, 1923, in Washington, D.C., and in Hodgenville, Kentucky, located near Lincoln's birthplace. |
Марка был выпущена на день рождения Линкольна, 12 февраля 1923 года в Вашингтоне, округ Колумбия, и в Ходгенвиле, Кентукки, расположенном рядом с местом рождения Линкольна. |
Hoeryŏng is claimed to be the birthplace of Kim Il Sung's first wife and Kim Jong Il's mother, Kim Jong Suk. |
Хверён считается местом рождения первой жены Ким Ир Сена и матери Ким Чен Ира - Ким Чен Сук. |
Mr. Elaraby (Egypt): The Middle East region is the cradle of civilization, rich in cultural heritage and spiritual enlightenment and the birthplace of three divine religions. |
Г-н Эль-Араби (Египет) (говорит по - английски): Ближневосточный регион является колыбелью цивилизации, его отличает богатое культурное наследие и духовная просветленность, он является местом рождения трех святых религий. |
Thirdly, the Organization should help the Middle East region to achieve a new stable order based on just and equitable solutions and on the right to self-determination, since that region is the birthplace of the three monotheistic religions. |
В-третьих, Организация должна помочь ближневосточному региону добиться создания нового, стабильного порядка, основанного на справедливых и равноправных решениях, а также на праве на самоопределение, поскольку этот регион является местом рождения трех монотеистических религий. |
'This would become the birthplace 'of one of science's greatest achievements, the periodic table.' |
Это станет местом рождения одного из величайших научных открытий, Периодической таблицы. |
The art college was the birthplace of Bengal school of art that arose as an avant garde and nationalist movement reacting against the prevalent academic art styles. |
Колледж стал местом рождения бенгальской школы художественного искусства, которая была частью националистического движения предполагавшего отход от традиций академизма. |
Right off the top, I'm going to acknowledge the university as the birthplace of the study. |
Сразу признаю, что именно университет был местом рождения моей работы. |
The Marquis of Uxelles was the royal governor of Chalon-sur-Saône, thought by some to be the birthplace of La Varenne. |
Маркиз д'Юксель был королевским губернатором в Шалон-сюр-Соне, городе, который, возможно, является местом рождения Ла Варенна. |
The birthplace of Parashara Muni is believed to be at Panhala fort in Kolhapur district of Maharashtra. |
Местом рождения Парашары в индуизме принято считать форт Панхала в округе Колхапур в Махараштре, где находится пещера Парашары. |
The United Nations was the birthplace of this principle and the main forum for its development and implementation. |
Организация Объединенных Наций являлась местом рождения данного принципа и основным форумом его развития и осуществления. |
Argentina's Esperanza Base was the birthplace of Emilio Marcos Palma, the first person to be born in Antarctica. |
Аргентинская исследовательская станция Эсперанса является местом рождения Эмилио Палмы - первого человека, родившегося в Антарктиде. |
Homer follows behind the house that was the birthplace of Edgar Allan Poe, which was placed in the episode by David Silverman. |
Гомер проезжает мимо дома, который был местом рождения Эдгара Аллана По, его поместил в эпизод Дэвид Силверман. |
During the end of the Reagan years, I made my first movie about what had happened to the country and specifically to my hometown of Flint, Michigan, the birthplace of General Motors. |
В конце Рейгановских годов я сделал свой первый фильм о том, что произошло со страной и в частности с моим родным городом Флинт (штат Мичиган), местом рождения "Дженерал Моторс". |