In Bhera (his birthplace), his family was accorded a high degree of respect from the beginning. | В Бехре (его родина), его семья с самого начала пользовалась большим уважением. |
Binghamton is also the birthplace of the Spiedie, a sandwich consisting of cubes of marinated beef, chicken, or pork grilled over a charcoal pit. | Бингемтон также родина "спиди", сэндвича, содержащего кубики маринованной говядины, курицы или свинины, обжаренных на гриле. |
Torun, birthplace of Nicolaus Copernicus, is famous for the over 300 buildings in it making up a singular part of European art history. | Торунь, родина Николая Коперника, славится памятниками архитектуры, которых насчитывается более 300. Все они вошли в историю европейского зодчества. |
Birthplace of the brass knuckle, the Nigerian Prince scam, and putting a tomato on your grilled cheese sandwich. | Родина кастетов, "Нигерийских писем", и сандвича из помидора между кусочками хлеба с сыром. |
Nazar's birthplace - before being warehoused in London which remains his European hub. | Это родина Назара. Затем героин хранится на складах в Лондоне, который остается центром деятельности Назара в Европе. |
Race is self determined by the respondent rather than using factors like birthplace of grandparents, blood line, etc. | Расовая принадлежность определяется самим респондентом, а не персоналом переписи с помощью таких факторов, как место рождения дедушек и бабушек, линия родства и т.д. |
But it's the birthplace of Ling Kong Tai Chi! | Но это же место рождения Лион Конга и Тай Чи. |
As Rojda Felat has disclosed relatively little about her life, her biography before taking up arms is largely unknown; even her age and birthplace are disputed. | Рожда Фелат раскрывает мало деталей своей биографии, и мы мало знаем о её прошлом до участия в боевых действиях; даже её возраст и место рождения являются спорными. |
In 1980, her birthplace in Boone, Iowa, was dedicated as a historic site; Abigail Adams is the only other First Lady to be so honored. | В 1980 году её место рождения в Буне, Айова, превратилось в историческое место; до неё такой чести была удостоена только другая Первая леди Абигайл Адамс. |
The National Survey of Demographic Dynamics (ENADID), from INEGI, includes a question about place of residence five years prior, but does not ask about birthplace. | В рамках Национального обследования демографической динамики (НОДД), проводимого ИНЕГИ, задается вопрос о месте проживания за пять лет до его проведения, однако при этом не уточняется место рождения. |
Transylvania is also the birthplace of the discoverer Gyula Strommer (1920-1995). | Трансильвания является местом рождения открывателя кометы Дьюлы Штроммера (1920-1995). |
This information may not necessarily reflect the person's birthplace or citizenship. | Может не совпадать с местом рождения или гражданством. |
The art college was the birthplace of Bengal school of art that arose as an avant garde and nationalist movement reacting against the prevalent academic art styles. | Колледж стал местом рождения бенгальской школы художественного искусства, которая была частью националистического движения предполагавшего отход от традиций академизма. |
The Marquis of Uxelles was the royal governor of Chalon-sur-Saône, thought by some to be the birthplace of La Varenne. | Маркиз д'Юксель был королевским губернатором в Шалон-сюр-Соне, городе, который, возможно, является местом рождения Ла Варенна. |
The United Nations was the birthplace of this principle and the main forum for its development and implementation. | Организация Объединенных Наций являлась местом рождения данного принципа и основным форумом его развития и осуществления. |
Moreover, the criterion of birthplace should not be the only one applied to children. | Кроме того, применительно к детям критерий места рождения не может быть единственным. |
One Committee member had enquired about the "birthplace criterion", whereby people recruited in Denmark for employment in Greenland received special benefits. | Один из членов Комитета задал вопрос относительно "критерия места рождения", согласно которому лица, нанятые в Дании для работы в Гренландии, получают специальные пособия. |
Before the 1940s, the mosque was called Masjid-i Janmasthan ("mosque of the birthplace"). | До 1940-х годов мечеть назвали мечетью Джанмастан («мечеть места рождения»). |
Of the nine register-based countries, six did not collect any information on parental birthplace, while the remaining three did. | Из девяти стран, использующих систему регистров, шесть не собирают никакой информации относительно места рождения родителей, а остальные три страны проводят сбор таких данных. |
Two airports in New York state are named in honor of Floyd Bennett: Floyd Bennett Field, New York City's first municipal airport, and Floyd Bennett Memorial Airport in Queensbury, New York, near his birthplace. | В честь Беннета названы: Два аэропорта в штате Нью-Йорк: первый муниципальный аэропорт Флойд Беннет-филд в г. Нью-Йорк и мемориальный аэропорт Флойда Беннета в Куинсбури, штат Нью-Йорк, недалеко от места рождения Беннета. |
Figure 2: Starts as a defining concept country of birth of parents, yet it should be noted that not many countries collect parental birthplace information. | Диаграмма 2: указывает в качестве определяющего признака критерий страны рождения родителей, хотя следует отметить, что немногие страны собирают сведения о месте рождения родителей. |
4 May - Paramilitary groups, reportedly supervised by Sandinista mayor of Masaya Orlando Noguera Vega, attacked protestors at the entrance to the Niquinohomo municipality, birthplace of Augusto César Sandino. | 4 мая - военизированные отряды, под руководством мэра Масая Орландо Ногеры Веги, напали на демонстрантов в Никиномо - месте рождения генерала Аугусто Сесара Сандино. |
Of the countries collecting birthplace information, nearly two thirds collected it in relation to the actual place of birth of the respondent; others according to the place of usual residence of the mother. | Из числа стран, собирающих информацию о месте рождения, почти две трети собирают сведения о фактическом месте рождения респондента; другие же используют для этого данные о месте обычного жительства матери. |
If Dumbledore wanted you to find it, but didn't want it in the Ministry's hands where better to hide it than the birthplace of the founder of Gryffindor? | Если бы Дамблдор хотел, чтобы его нашли, но чтобы он не попал в руки Министерства где, как не в месте рождения самого основателя Гриффиндора, стоило бы его прятать? |
A derivation of diin, tagadiin, is used to inquire the birthplace or hometown of the listener. | Производное слово от diin - tagadiin - используется для вопроса о месте рождения или родном городе адресата. |
He took his name from his birthplace. | Получил своё имя по месту рождения. |
Cosmo then charted a course to the birthplace of the Phalanx, the planet Kvch, in hopes that he can find a way to cure himself of the Transmode Virus that is slowly killing him. | Космо затем наметил курс к месту рождения Фаланги, планете Квч, в надежде, что он сможет найти способ вылечить себя от вируса Трансмод, который медленно убивает его. |
As for classification by nationality (birthplace), Koreans are the most numerous (42.2 per cent of the total), followed by Chinese (18.0 per cent) and Brazilians (14.7 per cent). (See annexes 4 and 5.) | Если провести классификацию по национальной принадлежности (по месту рождения), наиболее многочисленными являются корейцы (42,2% от общего числа), далее идут китайцы (18,0%) и бразильцы (14,7%). (См. приложения 4 и 5). |
A message was sent to his birthplace at Qena due to the fact that none of his relatives had presented themselves. | Ввиду неявки кого-либо из его родственников было направлено сообщение по его месту рождения в Кене. |
For migration to continue at this pace, China will have to relax the long-entrenched strictures of its hukou, or household registration system, which limits labor-market flexibility by tethering workers and their benefits to their birthplace. | Чтобы миграция продолжалась на этом же уровне, Китай должен будет ослабить укоренившиеся ограничения прописки, или системы бытовой регистрации, которая ограничивает гибкость рынка труда, привязывая работников и их льготы к их месту рождения. |
It's the birthplace of John wilkes booth. | Там, где родился Джон Уилкс Бут. |
I don't care if you don't know Ernest Hemingway's birthplace. | И мне наплевать, что ты не знаешь, где родился Эрнест Хемингуэй. |
Zelazowa Wola, the small village where Frédéric Chopin's birthplace can be found, and the Kampinos National Park covering 86,500 acres to the west of Warsaw. | Zelazowa Wola - маленькая деревушка, где родился Фредерик Шопен, Национальный парк Kampinos, охватывающий 86500 акров земли, к Западу от Варшавы. |
Friends of the William Howard Taft Birthplace | Общество друзей города, где родился Уильям Говард Тафт |
Nearby attractions include Zelazowa Wola, the small village where Frédéric Chopin's birthplace can be found, and the Kampinos National Park covering 86,500 acres to the west of Warsaw. | Неподалёку находится небольшая деревня Желязова Воля, где родился Фридерик Шопен, и расположенный к западу от Варшавы Национальный парк Кампинос площадью 35000 гектар. |
It was also the birthplace and childhood home of Queen Victoria. | В нём родилась и провела своё детство королева Виктория. |
The solemn baptism of the Princess took place on 2 August 1650 in St. John's Cathedral in Warsaw, her birthplace. | Торжественное крещение принцессы состоялось 2 августа 1650 года в костёле Святого Иоанна Крестителя в Варшаве, где она родилась. |
As the birthplace of microcredit, Bangladesh commended the Agency for the income-generating activities it had initiated, even in an economic climate of decline, under its microfinance and microenterprise programme. | В качестве страны, где родилась идея микрокредитования, Бангладеш дает высокую оценку тем усилиям, которые Агентство, несмотря на экономический спад, стало предпринимать в целях организации доходоприносящей деятельности в рамках его программы микрофинансирования и развития микропредприятий. |
Nearby Kensington Palace was the birthplace and childhood home of Queen Victoria. | В находящимся поблизости Кенсингтонском дворце родилась королева Виктория, здесь же прошло ее детство. |
In September 2009, the couple adopted a daughter, Naleigh, from South Korea, the birthplace of Heigl's sister Meg. | В сентябре 2009 года пара удочерила девочку из Южной Кореи, Нэнси Ли «Нэли», где также родилась сестра Хайгл, Мег. |