It is the birthplace of Billy Graham, and is also the historic seat of Southern Presbyterianism, but the changing demographics of the city's increasing population have brought scores of new denominations and faiths. | Это родина Билли Грэма, а также историческая резиденция Южного пресвитерианства, но демографические изменения и растущее население города принесли десятки новых конфессий и вероисповеданий. |
It was the birthplace of the purple dye known as Tyrian purple and had founded several colonies in the Mediterranean such as Carthage and Cadiz. | Город, известный как родина пурпурной краски, основал несколько колоний в Средиземноморье, таких как Карфаген и Кадис. |
It is precisely for these reasons that Greece, the birthplace of democracy, our millenary neighbour, avoided and gave up the opportunity to serve as a promoter of the integration of the Balkan countries into Europe after the fall of the iron curtain. | Именно по этим причинам Греция, родина демократии, наш сосед на протяжении тысячелетий, избегала и игнорировала возможности служить катализатором в процессе интеграции балканских стран в Европу после падения "железного занавеса". |
Because this was the last conflict that led to the Mexican surrender, Pasadena and neighboring Deer Park have adopted the nickname "Birthplace of Texas". | Поскольку это был последний конфликт, который привел к мексиканской капитуляции, Пасадена и соседний город Дир-Парк приняли прозвище «Родина Техаса». |
Blue Valley, birthplace of the third Flash (Wally West) and home of Stargirl. | Блю Вэлли, там родился третий Флэш (Уолли Уэст) и эта родина Старгёрл. |
It was an army headed for Bethlehem to desecrate our lord's birthplace. | Их войска шли осквернить место рождения нашего Господа. |
It's the birthplace of humanism in art. | Это место рождения гуманизма в искусстве. |
It has always been Jordan's vision that the Middle East, cradle of civilization and birthplace of the three great monotheistic religions, should be a region of cultural tolerance and mutual interdependence. | Иордания всегда стремилась к тому, чтобы Ближний Восток, колыбель цивилизации и место рождения трех величайших монотеистических религий, стал регионом взаимной терпимости культур и взаимной зависимости. |
As Rojda Felat has disclosed relatively little about her life, her biography before taking up arms is largely unknown; even her age and birthplace are disputed. | Рожда Фелат раскрывает мало деталей своей биографии, и мы мало знаем о её прошлом до участия в боевых действиях; даже её возраст и место рождения являются спорными. |
Berlin, Birthplace of Modern Asia | Берлин, место рождения современной Азии |
A person's ability to speak the language associated with their ethnicity was related to birthplace. | Отмечалась взаимосвязь между местом рождения человека и его способностью разговаривать на языке, который ассоциируется с его этническим происхождением. |
Huntingtower Castle was the birthplace of the Jacobite Lord George Murray. | Замок был местом рождения якобита лорда Джорджа Мюррея. |
The issued was first released on Lincoln's birthday, February 12, 1923, in Washington, D.C., and in Hodgenville, Kentucky, located near Lincoln's birthplace. | Марка был выпущена на день рождения Линкольна, 12 февраля 1923 года в Вашингтоне, округ Колумбия, и в Ходгенвиле, Кентукки, расположенном рядом с местом рождения Линкольна. |
Right off the top, I'm going to acknowledge the university as the birthplace of the study. | Сразу признаю, что именно университет был местом рождения моей работы. |
The birthplace of Parashara Muni is believed to be at Panhala fort in Kolhapur district of Maharashtra. | Местом рождения Парашары в индуизме принято считать форт Панхала в округе Колхапур в Махараштре, где находится пещера Парашары. |
If a person's parents have never been registered in the Danish population and no information is available about them, the person's own birthplace and citizenship decides ancestry. | Если родители лица никогда не были зарегистрированы в составе населения Дании и информация о них отсутствует, то вопрос о происхождении лица решается с учетом его места рождения и гражданства. |
Before the 1940s, the mosque was called Masjid-i Janmasthan ("mosque of the birthplace"). | До 1940-х годов мечеть назвали мечетью Джанмастан («мечеть места рождения»). |
Peter Demens won and named the city after his home, while John C. Williams named the first hotel after his birthplace, Detroit (a hotel built by Demens). | Питер Деменс выиграл и назвал город в честь Санкт-Петербурга, а Джон Уильямс назвал в честь своего места рождения, Детройта, первый отель. |
Once the child's birth has been registered, he or she receives a birthplace registration identification and a unique citizen's identification number, valid for life. | После регистрации ребенок получает регистрационный документ с указанием места рождения и пожизненный идентификационный номер гражданина. |
Tongoleleka and the Niu'ui hospital there (which was destroyed in the 2006 Tonga earthquake) are often stated as his birthplace; however, no evidence supporting this is available, and Lifuka and Tongatapu are also often stated as the birthplace. | В качестве места рождения часто указывается остров Тонголелека и располагавшаяся на нём до землетрясения 2006 года больница, однако доказательств этому не представлено, и острова Лифука и Тонгатапу также указываются как место рождения. |
It's a pleasure to be here in Edinburgh, Scotland, the birthplace of the needle and syringe. | Приятно быть здесь в Эдинбурге, Шотландия, - месте рождения иглы и шприца. |
We witnessed all that on 25 June 2002, when the decennial summit took place in Istanbul, the birthplace of BSEC. | Мы стали свидетелями этого 25 июня 2002 года, когда состоялся саммит десятилетия в Стамбуле, месте рождения ОЧЭС. |
Figure 2: Starts as a defining concept country of birth of parents, yet it should be noted that not many countries collect parental birthplace information. | Диаграмма 2: указывает в качестве определяющего признака критерий страны рождения родителей, хотя следует отметить, что немногие страны собирают сведения о месте рождения родителей. |
One country collected on maternal birthplace and one on paternal birthplace. | Одна из стран собирает информацию о месте рождения матери, и еще одна - о месте рождения отца. |
A derivation of diin, tagadiin, is used to inquire the birthplace or hometown of the listener. | Производное слово от diin - tagadiin - используется для вопроса о месте рождения или родном городе адресата. |
He took his name from his birthplace. | Получил своё имя по месту рождения. |
In France and the Netherlands he is also still known as Corneille de La Haye (Dutch: Cornelis van Den Haag) after his birthplace, The Hague. | Во Франции его - по месту рождения - звали Корнель из Гааги, Корнель де ла Э (фр. Corneille de La Haye). |
As for classification by nationality (birthplace), Koreans are the most numerous (42.2 per cent of the total), followed by Chinese (18.0 per cent) and Brazilians (14.7 per cent). (See annexes 4 and 5.) | Если провести классификацию по национальной принадлежности (по месту рождения), наиболее многочисленными являются корейцы (42,2% от общего числа), далее идут китайцы (18,0%) и бразильцы (14,7%). (См. приложения 4 и 5). |
For migration to continue at this pace, China will have to relax the long-entrenched strictures of its hukou, or household registration system, which limits labor-market flexibility by tethering workers and their benefits to their birthplace. | Чтобы миграция продолжалась на этом же уровне, Китай должен будет ослабить укоренившиеся ограничения прописки, или системы бытовой регистрации, которая ограничивает гибкость рынка труда, привязывая работников и их льготы к их месту рождения. |
In line with tradition, a couple would be allotted a plot in the man's village or birthplace, but NUEW had been urging that if a couple agreed that they wanted to build a house in the wife's birthplace, that should be allowed. | В соответствии с традицией, супружеская пара получает участок земли в деревне или ином месте рождения мужа, но НСЭЖ настаивал на том, что, если пара хочет построить дом по месту рождения жены, это должно быть им разрешено. |
I don't care if you don't know Ernest Hemingway's birthplace. | И мне наплевать, что ты не знаешь, где родился Эрнест Хемингуэй. |
Zelazowa Wola, the small village where Frédéric Chopin's birthplace can be found, and the Kampinos National Park covering 86,500 acres to the west of Warsaw. | Zelazowa Wola - маленькая деревушка, где родился Фредерик Шопен, Национальный парк Kampinos, охватывающий 86500 акров земли, к Западу от Варшавы. |
Friends of the William Howard Taft Birthplace | Общество друзей города, где родился Уильям Говард Тафт |
The latest worldwide statistics for 2011 indicate that Germany, the sport's birthplace, is still a center of the gliding world: it accounted for 27 percent of the world's glider pilots, and the three major glider manufacturers are still based there. | Германия, страна, где родился планёрный спорт, до сегодняшнего дня является мировым центром планёрного спорта: в ней проживает около 30 % планеристов мира и три крупнейших производителя планёров также находятся в Германии. |
Nearby attractions include Zelazowa Wola, the small village where Frédéric Chopin's birthplace can be found, and the Kampinos National Park covering 86,500 acres to the west of Warsaw. | Неподалёку находится небольшая деревня Желязова Воля, где родился Фридерик Шопен, и расположенный к западу от Варшавы Национальный парк Кампинос площадью 35000 гектар. |
It was also the birthplace and childhood home of Queen Victoria. | В нём родилась и провела своё детство королева Виктория. |
Her birthplace has been incorrectly reported to be Zambia in some biographies, but she has confirmed in interviews that she was born in London. | Местом её рождения иногда ошибочно называют Замбию, однако сама Ньютон в своих интервью неоднократно подтверждала, что родилась в Лондоне. |
As the birthplace of microcredit, Bangladesh commended the Agency for the income-generating activities it had initiated, even in an economic climate of decline, under its microfinance and microenterprise programme. | В качестве страны, где родилась идея микрокредитования, Бангладеш дает высокую оценку тем усилиям, которые Агентство, несмотря на экономический спад, стало предпринимать в целях организации доходоприносящей деятельности в рамках его программы микрофинансирования и развития микропредприятий. |
Carson's birthplace and childhood home in Springdale, Pennsylvania, now known as the Rachel Carson Homestead, became a National Register of Historic Places site and the nonprofit Rachel Carson Homestead Association was created in 1975 to manage it. | Дом, в котором Рейчел Карсон родилась и выросла, был включён в Национальный реестр исторических мест США под названием «Усадьба Рейчел Карсон» (англ. Rachel Carson Homestead); чтобы его содержать, в 1975 году была создана некоммерческая организация Rachel Carson Homestead Association. |
In September 2009, the couple adopted a daughter, Naleigh, from South Korea, the birthplace of Heigl's sister Meg. | В сентябре 2009 года пара удочерила девочку из Южной Кореи, Нэнси Ли «Нэли», где также родилась сестра Хайгл, Мег. |