Английский - русский
Перевод слова Birthday
Вариант перевода Вечеринку

Примеры в контексте "Birthday - Вечеринку"

Примеры: Birthday - Вечеринку
I forgot your birthday, and I tried to plan this last-minute party, and everybody's so busy, and it's just not looking great. Я забыла про твой день рождения, и попыталась запланировать в последнюю минуту вечеринку, но все так заняты, и это просто ужасно.
Let's have a massive party this weekend, celebrate your birthday. Давай устроим грандиозную вечеринку на выходных, отпразднуем твой день рождения?
I need a volontaire to clear these schedules for tomorrow beacuse we're going to have a little party for Kelso's birthday. Мне нужна помощь в переделке этих расписаний на завтра, потому что нам надо устроить вечеринку на день рождения Келсо.
For us, it was when we all came together again for this big party Steve threw for his 30th birthday. Для нас он был, когда мы все вместе снова собрались на эту большую вечеринку, которую Стив организовал по поводу своего 30-летия.
Are you coming to celebrate George Bond's birthday with us tonight? Отлично. Вы сегодня идете с нами на вечеринку к Джорджио?
Look, it's Felix's birthday, and it kind of got past me, and I need you guys to help me put together a party for tonight. Послушайте, у Феликса день рождения, и это, вроде как, проскочило мимо меня, и мне нужно, чтобы вы, ребята, помогли мне сообразить вечеринку на вечер.
Well, I am very happy you're happy because we just got an invitation to Yolanda's 50th birthday... at Josh's. Я очень рада, что ты рада, потому что мы только что получили приглашение на вечеринку в честь дня рождения Иоланды... у Джоша.
Which brings us here now to Lina's big birthday bash! Что приводит нас сюда на вечеринку дня Рождения Лины!
In other good news, town hero Stanley Pines has fully recovered his memory and will be throwing a party to celebrate his niece and nephew's thirteenth birthday and final day in town. Герой Города Стэнли Пайнс полностью восстановил память и устраивает вечеринку в честь тринадцатого дня рождения своих племянников и их последнего дня каникул в городе.
He's throwing a huge party tomorrow, and it's not even his actual birthday. Он завтра устраивает крутую вечеринку, а ведь день рождения у него не завтра.
Well, as much as I would love to work this weekend, and remind everyone in town who the real doctor is, it is my birthday and my girls are throwing me a party. Ну, как бы мне не хотелось поработать на этих выходных и напомнить всем в городе, кто здесь настоящий доктор, это мой день рождения и мои девочки устраивают мне вечеринку.
Since it's your father's birthday, wouldn't it be nice to give him a big dinner party? Поскольку это день рождения отца, разве не здорово будет устроить для него отличную вечеринку?
Now, you guys remember when we threw grandpa a surprise party for his birthday and we all had to keep the secret? Вы же помните, ребята, когда мы готовим дедушке вечеринку сюрприз на день рождение, она должна храниться в тайне?
But to lighten the mood and to celebrate my birthday, I'm throwing a party at my house on Saturday night, and you're all invited! Но чтобы поднять всем настроение и отпраздновать мой день рождения, я устраиваю вечеринку у себя дома вечером в субботу и приглашаю на неё вас всех!
IT'S HUNTER'S BIRTHDAY. WE'RE... WE'RE GIVING HIM A PARTY. У Хантера день рождения, мы устраиваем ему вечеринку.
To celebrate our professor's 61st birthday... we will open the first Maadha Kai party. Чтобы отметить 61-ый день рождения Учителя... мы откроем первую вечеринку Маадакай.
It was my eighteenth birthday Sullens and gave a party for me. Well, I live here. Сегодня мое 18 летие и Саллены решили устроить вечеринку.
I'm having a little birthday get-together Saturday at the Merry Peasant. Я устраиваю небольшую вечеринку в честь дня рождения в субботу
If you decided to have unusual birthday, wedding, May holidays, graduation party or just want to make a spectacular outdoor party, in addition to the buffet from Pervak restaurant you can order entertainment program and to organize an event according your own scenario. Если вы решили необычно отпраздновать день рождение, свадьбу, майские праздники, выпускной или устроить грандиозную выездную вечеринку под открытым небом, то, помимо фуршета от ресторана «Первак» вы можете заказать развлекательную программу, а так же организовать мероприятие по вашему сценарию.
I'll cancel them. I would never miss my secretary's birthday. Ни за что не пропущу вечеринку своей секретарши.
Stella, I can't hire your broken-down ex for my only daughter's birthday. Стелла, я не могу нанять твоего бывшего на вечеринку дочери.
It's Lily's 8th birthday, and we had a little backyard party planned. И мы запланировали небольшую вечеринку на заднем дворе.
We're putting together a clambake for Daniel Grayson's birthday. Мы готовим пляжную вечеринку ко дню рождению Дэниела Грейсона.
I'm having a surprise party for Nick for his birthday, And I was wondering if you could brew Some of your special homemade beer. Я готовлю вечеринку на день рожения Ника, я тут подумала, не мог бы ты сварить нам своего особого домашнего пива?